Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ну, а Гид-Гилой, принявшись за дело, замер в изумлении, ведь едва он коснулся ножниц и расчёски, они превратились в маленьких птичек и улетели.

– Как же я буду делать причёску, если у меня нет ни ножниц, ни расчёски?! – возмутился он.

– Это твоё дело, – ответил король. – В первый раз ты показал свою смекалку, покажи и сейчас.

Гид-Гилой понял, что бесчестный колдун снова пытается его обмануть. Но тут Фелиоза улыбнулась:

– Для того, чтобы сделать воздушную причёску, совсем не нужны расчёска и ножницы. Послушай-ка лучше, что я тебе скажу! – И она что-то тихонько зашептала юноше на ухо.

Второй поединок занял не в пример больше времени, чем первый. Но как только король закончил, тут же и Гид-Гилой объявил, что всё готово.

– Прекрасно! – воскликнул король. – Теперь тебе не так-то легко будет меня победить – я вложил в эту причёску всё своё умение.

Говорил он это не случайно. Волосы у принцессы были уложены в такую изящную причёску, что она то и дело исчезала, становясь невидимой. Ничего подобного и представить было нельзя!

Но юноша не растерялся.

– Теперь посмотрим на мою работу, – сказал он и вывел вперёд Фелиозу.

Тут даже сам король не удержался и вскрикнул. Волосы принцессы развевались на ветру, словно длинные нити струящегося света. В них проплывали облака, светило солнце, шёл дождь, и даже то и дело мелькали маленькие волшебные радуги.

Всем сразу стало ясно, что причёска у Гид-Гилоя получилась лучше, чем у короля.

– Нет, не бывать этому! Всё равно я сильнее! – закричал король в ярости. – То, что ты победил меня дважды, ещё ничего не значит! Завтра в полночь будет решающий поединок!

Ветер снова подхватил юношу и понёс прочь из страны Зазеркалья. А вслед ему долго нёсся радостный смех золотоволосой красавицы.

Гид-Гилой вернулся к себе. На дворе была ещё ночь, но он и не думал спать. Как и раньше, он сел возле зеркала и принялся мечтать о прекрасной принцессе.

4. Коварный заговор

А между тем, злой король, укрывшись в глубоком подземелье со своими слугами, начал строить коварные планы.

– Не мог этот юнец просто так меня победить! – кричал он. – Я владею великим волшебством, а он всего лишь простой человек. Думайте, почему он одолел меня дважды. Тот, кто разгадает его тайну, в награду получит мои любимые золотые ножницы!

Советники и министры принялись ожесточённо спорить – всем хотелось получить щедрый дар короля. Долго никто не мог ничего придумать. Пока один самый старый, седой советник не произнёс:

– Ваше Величество, знаю я, в чём причина побед этого юноши. Но боюсь, новость эта вас не обрадует.

– Ну же, говори!

Старик притворно вздохнул:

– Всё дело в том, что Гид-Гилою помогает… ваша самая младшая дочь, прекрасная Фелиоза.

Едва он произнёс это, король вскочил.

– Не может такого быть! – закричал он.

– Я сам случайно слышал, как принцесса подсказывала юноше тайны нашей волшебной страны, – ответил советник. – И, как оказалось, делала она это весьма успешно.

Глаза короля засверкали. Он тяжело опустился на трон и стал мрачен, словно грозовая туча. Все замерли, боясь нарушить тишину. Но тут по лицу короля заскользила коварная улыбка.

– Что ж, – сказал он, – пусть моя дочь умна, но я всё равно хитрее. Я сделаю так, что все усилия этого парикмахера будут напрасны…

5. «Причёска-дворец»

На третью ночь, когда Гид-Гилой явился во дворец, слуги набросились на него и связали руки за спиной.

– Я немного изменил правила поединка, – сказал король. – Нужно будет сделать самую большую, самую умопомрачительную причёску в мире. Но в этот раз… со связанными руками.

– Но… – хотел возразить Гид-Гилой.

– Иначе проиграешь. Помни: сегодня третий, главный день соревнования. Кто победит сейчас, тот и будет носить титул самого искусного парикмахера! – так ответил король и велел отвести Гид-Гилоя и младшую дочь на вершину высокой горы, стоявшей посреди королевства.

Вершина этой горы касалась облаков. Вокруг неё то и дело сверкали молнии, шёл дождь, свистел неистовый ветер. Но юноша совсем не замечал ни ветра, ни грозы. Он смотрел на прекрасную принцессу, и сердце его готово было разорваться от отчаяния. Ведь он понимал, что теперь у него ни за что не получится сделать причёску, а значит, пропали и все надежды им быть вместе.

– Прости меня, – сказала принцесса. – Теперь я уже ничем не могу помочь.

Она тоже очень не хотела расставаться с Гид-Гилоем и заплакала.

Но тут юноша ответил:

– Раньше я был обычным парикмахером. Но встретившись с тобой, понял одну тайну: всегда можно творить чудеса, главное, чтобы сердце было полно любви. Потому что любовь – это самая волшебная сила на свете.

И внезапно, повинуясь его страстному взгляду, золотые волосы принцессы начали расти и сами завиваться в причёску. Да такую большую, что она закрыла собой и небо, и тучи, и месяц со звёздами…

Когда пришло время окончания поединка, король сделал одной из своих дочерей такую мудрёную причёску, на какую только был способен: волосы её, словно крона дерева, вздымались над головой. В них пели птицы, созревали яблоки и груши. Заранее торжествуя свою победу, король поднялся на вершину горы. И вдруг зажмурился от яркого света.

Перед ним сиял огромный дворец. Он висел в воздухе, словно облако. На каждой башне его звонили колокола, а просторные залы чудесными узорами украшали звёзды, сорванные с неба. И весь этот дворец, и все его купола с башенками, были сделаны, конечно же, из тонких золотистых волос. А на крыльце, улыбаясь, стояли Гид-Гилой и красавица Фелиоза.

– Как же у тебя получилось сотворить такую красоту!? – ахнул в изумлении король. – Неужели ты и в самом деле волшебник?!

– Нет, – ответил Гид-Гилой. – Просто для того, чтобы научиться делать необыкновенные причёски, совсем необязательно уметь колдовать или всех обманывать. А нужно быть всего лишь влюблённым парикмахером!

– А-а-а! – закричал король, схватил свои золотые ножницы и ударил их о землю так, что они разбились вдребезги на тысячи осколков.

Потом он исчез, а вместе с ним исчезло и всё его королевство.

А Гид-Гилой с прекрасной принцессой вернулся домой. И теперь он стал парикмахером ещё более искусным и счастливым – ведь та, которую он любил, была с ним не в отражении, а наяву.

Луи́мпо – танцующий осьминог

1. Великолепный и неотразимый

В синем-синем море, там, где растут кораллы и плавают диковинные рыбки, жил осьминог Луи́мпо. И был он… Королём Подводных Танцев!

Назывался так Луимпо не только потому, что умел превосходно крутить-вертеть всеми своими щупальцами, выделывая немыслимые движения, но и за то ещё, что обладал одной удивительной способностью: мог по желанию вспыхивать разными цветами радуги, да так ярко, будто лампочка.

Весь подводный народ восхищался осьминогом:

– Луимпо – великий! Луимпо – король танцев! – восклицали в один голос рыбы, крабы и киты.

Каждую лунную ночь, собравшись на подводном балу, они танцевали и кружились вокруг него. И осьминогу это доставляло огромное удовольствие.

Однажды вечером, нежась в струях тёплого течения на склоне кораллового рифа и набираясь сил перед предстоящим балом, Луимпо заметил на поверхности моря какую-то тень. Это был огромный корабль, стремительно плывущий на всех парусах. На носу его стояла девочка – мраморная статуя. Грациозно приподняв одну ножку, она протягивала ручки к небу; и осьминогу из-за мелькания волн показалось, будто девочка эта не стоит неподвижно, а танцует. Ещё она так ярко сверкала, отражаясь в лучах вечернего солнца, что Луимпо не удержался и воскликнул:

– Вот так танцовщица!

И, тоже вспыхнув красным приветственным цветом, он понёсся рядом с кораблём, танцуя у самой поверхности воды. Очень скоро осьминог выбился из сил и остановился. Тогда он помахал вслед удаляющемуся кораблю и – о чудо! – ему показалось, что девочка ответила тем же.

2
{"b":"815676","o":1}