Литмир - Электронная Библиотека

Глава XII

(67) Часто бывает, что детей охватывают судороги, и в особенности — хорошо упитанных и сосущих больше ил” более жирное молоко, и если кормилица упитана. Возникает это страдание при [употреблении кормилицей] черного вина (в большей степени, чем белого) и вина, не разведенного водой; а также большинства веществ, вызывающих ветры; и если желудок не действует. Большинство [из тех детей, которые погибают], погибают до седьмого дня, поэтому и имена детям дают в то время, так как уже больше уверены в их сохранении. В полнолуние дети страдают больше. Опасно также, если у детей судороги начинаются со спины[348].

Книга восьмая

ГЛАВА 1

(1) Так обстоит дело относительно прочей природы животных и их возникновения; что же касается их действий и жизни, то они различны соответственно их нравам и пище. Ибо у большинства остальных [кроме человека] животных существуют следы тех душевных явлений, которые у людей обнаруживают более заметные различия: им присущи кротость и дикость, податливость и злобность, храбрость и трусость, страхи и дерзания, благородный дух и коварство и даже кое-что сходное в рассудочном понимании, подобно тому, что мы говорили относительно частей.

(2) Именно одни отличия животных от человека так же, как человека от многих животных, сводятся к большей или меньшей величине (некоторые из этих свойств присущи в большей степени человеку, другие прочим животным); другого рода различия по аналогии: что в человеке искусство, мудрость и понимание, то у некоторых животных есть другая какая-нибудь природная способность того же рода.

(3) Яснее всего это выступает, если рассматривать различные возрасты детей; в них можно увидеть как бы следы или семена свойств, проявляющихся позднее; в это время их душа, если можно так выразиться, ничем не отличается от души зверей, так что нет ничего странного, если одни проявления тождественны, другие похожи, третьи лишь аналогичны проявлениям других животных[349].

(4) Природа переходит так постепенно от предметов бездушных к животным, что в этой непрерывности остаются незаметными и границы, и чему принадлежит промежуточное. Ибо после рода предметов бездушных первым следует род растений, и из них одно от другого отличается тем, что кажется более причастным к жизни, и в целом весь род растений по сравнению с другими телами кажется почти одушевленным, а по сравнению с родом животных бездушным.

(5) Переход от них к животным непрерывен, как было сказано раньше: относительно некоторых животных в море можно сомневаться, животное это или растение[350]. Они приращены и многие из них, будучи отделены, гибнут, например, пинны приращены, а морские черенки, если их вытащить [из песка], не могут жить; и вообще весь род черепокожих по сравнению с передвигающимися животными выглядит, как растения.

(6) Также относительно ощущений: одни не обнаруживают никаких, другие в смутном виде. У некоторых природа тела мясоподобная, как у так называемых асцидий и рода акалеф; губка же всецело похожа на растения. Всегда одни имеют больше жизни и движения по сравнению с другими на очень малую величину.

(7) И относительно жизненных действий дело обстоит таким же образом, ибо у растений, по-видимому, нет иного [жизненного] дела, кроме как производить другое, подобное самому себе, что происходит через семя; равным образом и у некоторых животных нельзя усмотреть иного дела, кроме порождения; поэтому такие действия общи всем. Когда же присоединяется ощущение, жизнь[351] их [начинает] различаться как вследствие наслаждения, [получаемого] от соития, так и вследствие родов и выкармливания детей.

(8) Одни существа просто, как растения, выполняют в определенные времена года присущее им размножение, другие заботятся также и о пище для детей, когда же выкармливание закончено, оставляют их и не имеют уже с ними никакого общения; иные, более понимающие и причастные памяти, больше и более общественным образом заботятся о потомках.

(9) Итак, одну часть жизни у них составляют действия, относящиеся к деторождению, другую — заботы о пище; на эти же вещи направлены все их старания и образ жизни. Виды пищи различаются, главным образом, по веществу, из которого она состоит, так как рост каждого животного происходит согласно природе за счет пищи. То, что соответствует природе, — приятно, и все стремится к наслаждению, соответственно природе.

ГЛАВА II

(10) Разделяются животные также по месту обитания, ибо одни из них живут на земле, другие — в воде. Но это различие имеет двоякий смысл; с одной стороны, одни животные называются наземными потому, что они принимают в себя воздух, другие — водными потому, что принимают в себя воздух или воду, а те, которые достаточно приспособлены к степени охлаждения, идущего от того или другого из них, называются наземными, или водными, — не от дыхания или принятия воды, а от того, что добывают себе пищу и проводят время в той или иной среде.

(11) Ведь многие животные, принимающие в себя воздух и производящие роды на земле, добывают себе пищу из водных мест и пребывают большую часть времени в воде; они одни только из животных являются амфибиями, ибо их можно поместить в разряд наземных и разряд водных. Из числа животных, принимающих воду, нет ни одного наземного и летающего, а равным образом ни одного добывающего себе пищу из земли, в то время как из наземных и принимающих воду многие таковы.

(12) Причем иные по природе даже не могут и жить без воды, например, так называемые морские черепахи, крокодилы, гиппопотамы и тюлени, и из животных меньшей величины — эмиды, болотные черепахи и род лягушек. Все они, если не дышат некоторые время, задыхаются; рождают и выкармливают детенышей в сухом месте или около сухого места, жизнь же проводят в воде.

(13) Наибольшую особенность представляет дельфин и, если найдется другое животное подобного рода из водных а или прочих китовых, у которых дело обстоит, как у фалены и прочих, имеющих брыэгательную трубку, — ибо не легко поместить каждое из них в разряд только водных или наземных, если считать наземными принимающих воздух, а водной природы — принимающих воду.

(14) Ведь они причастны тому и другому, так как и морскую воду они принимают и выпускают через трубку, и воздух — легким. Эту часть они имеют и дышат, почему пойманный дельфин скоро задыхается в сетях вследствие того, что не дышит. А вне воды он живет долгое время, мыча и стеная, как другие дышащие животные; кроме того, во время сна он выставляет свое рыло, чтобы дышать.

(15) Ставить одно и то же в оба подразделения, противоположные друг другу, бессмысленно, но понятие водного животного следует еще подразделить, ибо одни животные принимают в себя и отдают воду по той же самой причине, как дышащие воздухом, т. е. ради охлаждения, другие же — ради пищи. Необходимо ведь получать ее из воды, брать вместе с ней воду и иметь орган для удаления взятой воды.

(16) Одни животные, пользующиеся водой, имеют жабры как аналог для дыхания, другие животные с кровью — трубку для питания. Так же обстоит дело и у мягкотелых, и у мягкоскорлупных: и они принимают воду ради пищи.

(17) Животные бывают водными также в другом отношении — вследствие сложения тела и образа жизни; те, которые воспринимают воздух, а живут в воде, или те, которые принимают воду и имеют жабры, а идут на сухое место и [там] захватывают пищу; такое животное теперь известно только одно, так называемый тритон. Он не имеет легкого, а жабры, имеет четыре ноги, так что может ходить.

(18) У всех у них природа как бы извращена, подобно тому, как некоторые самцы становятся женоподобными, а некоторые самки — мужеподобными, ибо животные, получая различие в малых частях, обнаруживают большое различие в природе всего тела. Это ясно у животных холощеных, ибо после повреждения небольшой части животное превращается в самку, отсюда ясно также, что при каком-нибудь ничтожно малом изменении первоначального состава, если он является основополагающим, возникает или самка, или самец, а при полном уничтожении его — ни то, ни другое.

65
{"b":"815298","o":1}