— Ну все, хватит смеяться. Хорошо, что они благополучно добрались и отделались небольшим испугом.
— Хмф, этот засранец. Держал нас в напряжении на протяжении всего путешествия и каждый раз за полночь вскакивал с постели и делал круговые обходы, пугая меня до смерти...Ну скажи же, надоедливый! Рано или поздно я сведу с ним счеты!
Юй Сянь, не отрывая глаз от сяо-Шии, взяла пирожное и поднесла его к губам девушки. Улыбнувшись, она сказала:
— Ладно, ты хорошо потрудилась. Открывай рот.
Щеки сяо-Шии вспыхнули, но она послушно открыла рот и приняла пирожное. Вскоре все ее лицо залилось краской, и она опустила голову, не осмеливаясь заговорить и избегая смотреть в глаза Юй Сянь. Юй Сянь подперла рукой подбородок и посмотрела на девушку полными любви глазами.
Стражники стояли прямо у ворот дворца с пиками в руках, как вдруг один из них прищурился. Словно увидевший призрака, он обратился к стоящему рядом стражнику:
— Ты видишь это? Движется к воротам дворца!
— Мм?
Второй стражник вгляделся и неверяще потер глаза. Убедившись, что зрение его не обманывает, он пробормотал:
— Это...ослиная повозка?
— Стоять! Императорский дворец — тщательно охраняемая зона, вы не можете просто так зайти на территорию.
Линь Ваньюэ продолжала ехать. Когда до ворот осталось приличное расстояние, оба стражника направили пики на Линь Ваньюэ.
"Тпрр" — Линь Ваньюэ натянула поводья, и повозка затормозила.
Не дожидаясь, пока Линь Ваньюэ заговорит, из повозки протянулась тонкая рука, на которой висела маленькая, искусно отделанная яшмовая подвеска. Линь Ваньюэ повернула голову и взяла подвеску, затем подняла ее перед собой.
Стражники переглянулись и убрали оружие. Один из них подошел к повозке и взял подвеску. Он внимательно рассмотрел ее и не обнаружил ничего примечательного. Однако, когда он перевернул подвеску, крошечный иероглиф “Сянь” бросился ему в глаза!
Сянь?!
Глаза стражника расширились. Он тут же опустился на одно колено:
— Этот покорный слуга приветствует Ее Высочество старшую принцессу!
— Можете встать. Командир батальона Линь не знает дорогу в дворец Вэймин, найдите ему проводника.
У преклонившего колено стражника все еще оставались кое-какие подозрения. Все говорили, что на старшую принцессу было совершено покушение, и она пропала без вести, что Его Величество впал в крайнюю ярость. Начальник префектуры Хучжоу был казнен вместе со своей семьей, и даже люди под его руководством не избежали этой участи. По всей стране разослали разведчиков и посыльных с объявлениями, чтобы найти местонахождение старшей принцессы. Как она могла вернуться в ослиной повозке..?
Но когда стражник услышал голос Ли Сянь, все его сомнения развеялись.
Он опустился на одно колено, положив пику на землю, и поднял яшмовую подвеску Ли Сянь высоко над головой.
Линь Ваньюэ забрала подвеску и вернула ее Ли Сянь, которая сидела в повозке, затем подняла глаза и посмотрела на коленопреклоненного охранника. Она слегка оторопела: когда они проезжали мимо всех тех префектур, она считала, что начальники префектур были чересчур почтительны. Их манеры и вежливость были совершенны. Но кто бы мог подумать, что происходящее в столице отличалось от того, что было в префектурах, как небо и земля!
— Ваше Высочество, этот...осел...Ваше Высочество...подождите минуту, этот ничтожный пошлет за паланкином.
— В этом нет необходимости. Просто завезите эту ослиную повозку к моему дворцу. Фэйсин, залезай в повозку.
— Хорошо...Слушаюсь и повинуюсь...
Линь Фэйсин передал кнут и поводья стражнику, затем сел в повозку. Стражник взял поводья и с удивлением посмотрел на этого уродливого, отощавшего и даже несколько линялого карлика-осла. Затем он повернулся к другому стражнику и кинул красноречивый взгляд. Тот сразу все понял и, словно струйка дыма*, побежал во дворец, чтобы доложить Его Величеству.
Стражник натянул поводья, и скрипучая ослиная повозка медленно двинулась вперед.
В месте, куда она направлялась, стояло на коленях огромное множество стражников…
* струйка дыма 一溜烟 (yīliùyān) 一 обр. в знач.: быстро, мгновенно
Глава 47
Глава 47. Осень в Ханьском дворце. Феникс возвращается в гнездо
("Осень в Ханьском дворце" — китайская лирическая трагедия, написанная Ма Чжиюанем в эпоху Юань в 13 веке)
Линь Ваньюэ села напротив Ли Сянь. Ее натянутое как струна тело наконец расслабилось.
— Эх... — Линь Ваньюэ вздохнула с облегчением и тяжело привалилась к стенке повозки.
На лице Ли Сянь промелькнула улыбка.
— Ты, должно быть, очень устал от этого путешествия, — тихо сказала она.
Линь Ваньюэ сразу же выпрямилась и ответила:
— Вовсе нет, Сянь...Принцесса.
Улыбка Ли Сянь померкла. Глядя на Линь Ваньюэ, она тихонько вздохнула:
— Фэйсин.
— Да, принцесса?
— Хоть мы и вернулись во дворец и обязаны соблюдать этикет, я искренне желаю, чтобы между нами не возникло дистанции из-за разницы в нашем положении. Хорошо?
Линь Ваньюэ довольно долго смотрела на Ли Сянь, затем усиленно покивала:
— Хорошо.
Получив желаемый ответ, Ли Сянь слегка улыбнулась. Линь Ванью, увидев это, улыбнулась в ответ.
Перед императорским кабинетом на белом мраморном полу стоял на коленях стражник.
— Ваше Величество, этот презренный явился с докладом!
Ли Чжао за столом с нефритовой кистью в руке и перечитывал отчеты. Услышав громкий голос стражника, он поднял глаза. Старший дворцовый евнух понял все без слов. Он поклонился Ли Чжао и, согнувшись в спине, поковылял из библиотеки, размахивая мухогонкой*.
— Чего ор поднял? Его Величество читает отчеты!
— Отвечаю старшему евнуху. Ее Высочество старшая принцесса вернулась!
— Что ты сказал?
Когда седовласый и сморщенный евнух услышал это, его изначально прищуренные глаза в щелочки тут же расширились и чуть не вылезли из орбит.
— Когда это случилось? Как она вернулась?!
—Только что. Ее Высочество старшая принцесса...приехала на ослиной повозке. Какой-то загорелый и тощий парень привз ее. Они уже должны быть в дворце Вэймин!
* мухогонка — 拂尘 (fúchén) — или просто метелка с красным хвостом, обозначающая принадлежность к высоким особам
Дослушав доклад, евнух отбросил мухогонку и вернулся в императорский кабинет, чтобы немедленно доложить обо всем Ли Чжао. Через мгновение старший дворцовый евнух быстро выбежал из комнаты и громко объявил:
— Его Величество приказал немедленно приготовить паланкин!
В императорском паланкине, который несли тридцать шесть человек, сидел Ли Чжао, сложив руки на коленях. Его корпус был наклонен вперед.
Старший евнух быстрым шагом следовал за паланкином. Он прилагал огромные усилия, но, увидев выражение лица Ли Чжао, страдальчески взвыл про себя. Он стиснул зубы и, размахивая мухогонкой, рявкнул:
— Пошевеливайтесь!
— Слушаемся! — крикнули в унисон носильщики, и паланкин начал набирать скорость.
Нанизанные на нити бусы, свисающие с тиары Ли Чжао, покачивались в такт паланкину и сталкивались друг о друга, издавая звонкие звуки.
Императорский паланкин словно на крыльях мчал Ли Чжао к дворцу Вэймин. Запыхавшийся старший евнух трусил следом, а с обеих сторон от паланкина бежали два ряда стражников.
Позади плелись два ряда служанок, которые не могли нагнать паланкин. Одни несли веера из павлиньих перьев, другие тащили курильницы с благовониями. У остальных были предметы первой необходимости. Все эти служанки отдалились на довольно большое расстояние и бежали вслед с выражением страдания на лице…
— Ваше Высочество старшая принцесса, мы прибыли во дворец Вэймин.
Линь Ваньюэ выпрыгнула из повозки, затем повернулась к Ли Сянь, чтобы помочь ей выйти.
— Принцесса вернулась!
— Принцесса вернулась!