Литмир - Электронная Библиотека

 — Розыск, — напомнил я.

 — Амбридж оттянула его на два месяца. Я в апреле сбежал.

 — Почему остались здесь, а не уехали за границу? — спросил я.

 — Откуда ты такой умный?

 — Ответь на вопрос, — жёстко оборвал его Гарри.

 — Денег нет, — ответил Сириус, — я ей всё отдал. Сейф пуст. Дома около тысячи галлеонов есть, артефакты и книги, но это вообще на чёрный день.

 — А сейчас он, видимо, зелёный, — съязвил Гарри.

 — Я хотел удостовериться, что с тобой всё в порядке, — вздохнул Сириус. — Ты так похож на отца, только глаза матери…

 — Ой, всё! — язвительно сказал Гарри. — Щас расплачусь!

 — И почему ты целый месяц на него смотрел, а? — нагло сказал я. — Ты думаешь, что никто не заметил, что в доме прибавилось жильцов?

 — А… Э-э-э, — начал было Блэк.

 — Я не идиот и увеличение расхода бытовой химии и парфюмерии заметил быстро, а новый жилец у нас только один — чёрный пес Демон. Почему жил у нас? И не надо тут про «лубофф» рассказывать!

 — Денег не было и жрать охота, — хмуро ответил он, — а дом этот угнетает. Противно от того, что сделал.

 — Дурак ты. Надо было сразу уехать, — отозвался Гарри.

 — Куда?

 — А то больше Блэков в других странах не осталось?

 — Остались…

 — Ну так приехал бы и в ноги бухнулся, не виноватый ты, оно само. Или вообще в Россию рванул. Там англичан не любят и с удовольствием прищемят хвост нашему Министерству. Ну, или, сменить внешность и объявиться в Англии под другим именем. Короче, в любом случае тебе тут делать нечего, — высказал план действий Гарри.

 — Ты так и не рассказал, что произошло в ту ночь, — напомнил я.

 — Всё просто. Питер провёл Темного Лорда. Тот убил твоих родителей, а ты выжил. Первым на место прибыл я, а потом Хагрид. Я отдал тебя Хагриду, сказал, что заберу, а сам рванул за Питером.

 — Суд, допрос?

 — После допросов и круциатусов в Аврорате подпишешь что угодно и как угодно.

— А Дамблдор? — спросил Гарри. — Он знал?

 — Думаю, догадывался. Только не стал вмешиваться. Он, наверное, тоже считает меня хранителем.

 — То есть деньги он твои не брал? — спросил Гарри.

 — Деньги? Нет. Доступ к сейфу только по крови.

 — Почему не стал вмешиваться? — спросил я.

 — Он не знал, что мы изменили хранителя. Лили скрепляла клятву.

 — Почему они не уехали?

 — Долг перед родом. Твой отец собирался на Йоль стать Лордом.

 — Все чудесатее и чудесатее, — произнёс я по-русски.

 — Дад, говори по-английски. Мы тебя не понимаем.

 — Да странно всё это. Твой дед, который тебя убить хотел, отец, который Лордом стать должен был. Чего-то не хватает…

 — Так, — резко перебил Гарри, — давай домой. Время.

Точно! Нас же хватятся.

Мы довольно шустро переместились на улицу, а оттуда в знакомую лесополосу. Сходили, блин, на пляж, девочек посмотреть! Рядом с нами засеменил огромный чёрный пес.

* * *

Дни летели как птицы. Через неделю мы все же уговорили Блэка податься в Испанию, к другим родственникам. Даже денег дали. Медальон Слизерина Сириус нашёл сам, потом пьяный рыдал у нас на плече. Забрал «игрушку» с собой на континент. Отчитался Азазелем, что добрался нормально. Особых чувств Гарри к крёстному не испытывал. Ну мужик, ну отца знал, и что дальше? А ничего. Что он есть, что его нет — однохренственно.

На пляж мы всё же сходили. Полюбовались на девочек в бикини. Гормоны, черт их побери! Мне всё больше и больше хотелось зажать какую-нибудь красотку с буферами размера, эдак, третьего, где-нибудь в тёмном углу. Но осознание того, что я малолетка и ничего, гм, хорошего из этого не выйдет (минута, а то и меньше, выйдет у меня), немного отрезвляло. Да и Моника долбила в голову: «Не вздумайте ни с кем миловаться! Сожрут! Детей припишут!» Приходилось терпеть.

Наш садовник очень огорчился, что «его» пес сбежал. Вернон разрешил завести другую зверушку. На радостях Фрэнк притащил беременную суку, а потом облезлого рыжего кота. Если собаку наши псы восприняли благосклонно, то с рыжим котом Воланд не поладил. Фрэнк своего Капрала в обиду не давал и нещадно гонял Гарькиного любимца.

Дети подрастали и активно лезли во все щели. Врезал замок в дверь комнаты.

Как ни странно, Капрал спокойно относился к детям и воплям. Сириус опознал в нём полукниззла. А не та ли это зверушка, которая должна была быть у канонной Гермионы? Здоровый, морда как у перса, лапы кривые. На Живоглота и Косолапуса не откликался. Котяра был спокойный и мирный, старался убегать от неприятностей, но всё равно, с Воландом дрались они часто. Застав очередную кошачью драку, Гарри не выдержал.

 — Короче так, — грозно сказал он, держа в правой руке Воланда, а в левой Капрала, — вы меня затрахали оба! Если не прекратите, кастрирую обоих!

С этими словами Гарри со злостью бросил котов в ближайшие кусты. Животные бросились врассыпную. Ещё бы не злиться! Коты разбудили малышей, которых укладывали почти полтора часа!

Двадцать восьмого августа у меня состоялась автограф-сессия с «Pink Floyd», подписывали вышедший концертник «Дотянуться до звезды…» (вспомнилась мне песня Андрея Губина с этой строчкой). Ажиотажа особого не было, ибо восемьсот человек для меня не толпа вообще. Гарри только вздыхал и завистливо косился на меня и музыкантов. Оно и понятно, все же такие тиранозавры рок-музыки!

Тридцать первого числа Поттер и его опекун отправились в Косой переулок за покупками. Прибыл оттуда Гарри довольный донельзя. В «Пророке» вышла статья об испанской ветви Блэков. Один из её представителей прибудет в Англию для улаживания вопросов, так как гобелен показал, что Сириус Блэк мёртв, но есть его крестник, а также незаконорожденная наследница Долорес Кларисия Амбридж-Блэк.

Мы ликовали! Наша маленькая афера удалась. Блэк отписался нам, что официально он мёртв, а реально он теперь Асмодей Клаус Блэк.

Вечером тридцать первого Гарри собирался в школу.

 — Я тебе говорю, забери его! Они же тут порвут друг друга! — пытался вразумить брата я.

 — А меня весь Хогвартс растерзает! — отнекивался Гарри. — Забери его с собой.

 — Мне нельзя держать животных.

 — Его либо Булстроуд прибьет, либо Филч. Или вообще Снейп отравит!

 — Забери Капрала!

 — Фрэнк не даст. Он его любит.

Виновник нашего препирательства нагло развалился на Гарькиной кровати и усиленно делал вид, что спит. Вот только уши, которые как локаторы поворачивались в сторону наших голосов, его выдавали.

 — Да и малые его либо затискают, либо мама придушит.

 — И что мне делать? — обречённо вздохнул Гарри.

 — Напиши в магазин, может, для котов есть зелье, чтобы котята от него не появлялись?

Со стороны кровати послышался возмущённый «Мяв».

 — Значит, бывает, — заключил Гарри и принялся писать заказ. — Вот, отнесёшь в магазин или аптеку, меня в Хогвартсе найдешь, — сказал он птичке.

Я спихнул Воланда на пол. Кот обиженно взглянул и гордо удалился в кухню. Видимо, отправился объедать детей. Безмолочная каша и детские мясные консервы пришлись ему по вкусу. Гарри полчемодана занял ими, а еще куча вискасов-хиллсов-пропланов, что хватит на год и ещё останется.

 — Я его заберу, но, если что, опять передам через Вектор.

 — Окей! Согласен.

 — Все, вали отсюда.

 — Нифига, братец! Ты у меня спал? Спал. Теперь моя очередь, — я нагло залез под одеяло и уснул.

Утром за Гарри и Воландом прибыл Лорд, и они аппарировали на платформу 9¾.

Глава 30 Перемен, мы ждем перемен!

Вы когда-нибудь пробовали переводить песни с русского на английский и наоборот? Скажу вам честно — это не очень хорошая затея. Технически перевести можно всё, а вот практически… Как передать смысл фразы «Я падаю в небо»? Или «Точка невозврата из мечты»? Плохо он (смысл) передаётся.

Я сидел в спальне общежития и пытался перевести знаменитые хиты российского рока на английский. Получалось хреново. С попсой проще было. Взять ту же Билановскую «Так устроен этот мир». За основу берем английский текст и меняем «любовь» на «правду и ложь», а конкретную любовь к какой-то там бабе на требование правды от абстрактного человека. А тут… Отвратительно русский рок двадцать первого века на английский переводится.

73
{"b":"815060","o":1}