Литмир - Электронная Библиотека

 — Пойдем погуляем? — спросил Гарри.

 — Жа-а-а-рко!

 — Дождемся малышей?

 — Э-э-э, пойдём гулять.

 — Давай к озеру.

 — Там народу…

 — Да давай, а? — взмолился брат. — Девочек в бикини посмотрим…

 — Девочек, хм… Девочки — это хорошо. Уговорил, пошли.

Я быстро нацепил в бриджи, майку и сандалии. Захватил полотенце, и мы с Поттером направились на выход.

Охрана лениво развалилась на солнышке. Собаки попрятались от жары. Из открытых окон дома был слышен детский смех. Видимо, провожать нас никто не собирается. Разгильдяи, ничему их жизнь не учит! На ближайший пляж мы бегали часто. Первые раза три нас сопровождала охрана, потом перестали. Оу, всё же кто-то двинулся в нашу сторону.

 — Мы на пляж, — крикнул я.

Охранник кивнул и медленно пошёл за нами.

Я и Гарри вышли из ворот и направились в сторону лесополосы, намереваясь срезать путь. Мы часто так делали. Охранник, скорее всего, пойдет «официальным» маршрутом через магазин, а встретимся мы с ним на пляже.

Идя по тропинке и весело болтая о размерах буферов и их взаимосвязи с цветом волос у девушек, ни я, ни Поттер ничего вокруг не замечали, а зря.

 — А-а-а, — вдруг заорал кузен.

Я инстинктивно схватил его за волосы, и нас засосала воронка аппарации.

* * *

Когда Блэк перенёс нас на площадь рядом с домом, я был зол. Зол не на Блэка, не на Гарри, а на себя! Попаданец из будущего хренов! Идиот! Опять лопухнулся, потерял бдительность. Де-е-е-би-и-ил.

Сириус не ожидал «прицепа» в виде моей личности и не знал, что делать.

 — Чё стоим? Кого ждём? — зло спросил Поттер.

 — Давай в дом, — ответил я, — нам нужно вернуться до того, как нас хватятся.

Черноволосый мужчина посмотрел на нас, затем на пространство между домами и… Вау! Как в кино, перед нами вырос особняк.

Обстановка дома напоминала мне декорации к фильму про вампирскую аристократию. Пафосно, вычурно, дорого и мрачно. Вот где клип на «Феникс» надо было снимать!

Первый, кто среагировал на наше появление, был домовик Кричер, который поносил Сириуса, Гарри и меня последними словами. Потом проснулся портрет мамаши блудного пса, и мой словарный запас значительно расширился. Так не матерятся даже сапожники!

 — Здрасьте, мистер идиот! — сказал Гарри, зайдя в пыльную гостиную.

 — Ну здравствуй, крестник, — горько ответил Сириус.

Мы расположились на диване, а крёстный Гарри сел в кресло.

 — Прежде чем вы начнете друг друга убивать, можно вопрос? — начал я, — А если человека-анимага в его животной форме убить, он станет человеком после смерти?

 — Нет, — удивился Блэк, — не станет. Он будет животным даже в могиле. Магии же нет, чтобы назад превратиться.

 — А магия для поддержания формы? — допытывался я.

 — Магия нужна, чтобы превратиться, а чтобы поддерживать, магия не нужна.

 — Вы сейчас о чём? — удивился Гарри.

 — Я про крысу. Помнишь?

 — Помню.

Блэк, усевшись в тяжёлое резное кресло, с интересом стал слушать нас.

 — Скорее всего, я был прав, это был маг…

 — Воланд ему сломал хребет, — задумчиво протянул Гарри, — Уизли говорил, что этой крысе лет семь, может, больше.

 — Столько грызуны не живут. Значит, анимаг, наверное. Мне всё меньше и меньше нравится твой мир, братец.

 — Мне тоже, — хмуро сказал Гарри.

 — Что за крыса? — отрывисто спросил Блэк.

 — У Рона Уизли в качестве домашнего любимца была крыса, — начал Гарри, — мой кот ей сломал спину.

 — У крысы не было пальца на передней лапе? — поинтересовался Блэк.

 — Не знаю, — ответил Гарри, — но с чего Волдику убивать крысу, да ещё так демонстративно? Других-то он не трогает.

 — Это чёрный котяра?

 — Да.

 — Он умный. Сразу понял, что я не настоящий пёс.

 — Учитывая, что он собак гоняет, ещё бы ему не понять, — фыркнул Поттер.

 — Скорее, это был Петтигрю, — сказал я, — да, мы не идиоты и всё перепроверили.

Шок — это по-нашему!

 — Как вы сбежали? — поинтересовался я.

 — Ты Дадли? — спросил всё еще шокированный Блэк.

 — Вы не ответили на вопрос, — прервал его Поттер.

 — Деньги правят миром, а Блэки бедными никогда не были, — отозвался крёстный Гарри.

 — А почему раньше не сбежали?

 — Как смог, так и сбежал, — огрызнулся Сириус.

 — А зачем к Гарри притащились?

 — Он мой крестник, — хмуро сказал Блэк, — я хотел убедиться, что с ним всё в порядке.

 — И застряли у нас на целый месяц? — не унимался я.

 — Я слишком слаб был после Азкабана…

 — Короче, дядя, — стал терять терпение Поттер, — давай рассказывай, как сбежал!

 — Это будет долго…

 — В сорок минут уложишься? — видя непонимание на лице Блэка, я пояснил. — Нас пока не хватятся.

 — Уложусь. С чего начать?

 — С тридцать первого октября восемьдесят первого.

 — Не, лучше с побега, — протянул Гарри.

* * *

Холод. Сильный холод и отчаянье — вот что ждет вас в магической тюрьме Азкабан. Вонь, страх и ужас будут сопровождать каждого, кто попал сюда. В дальней камере, за глухой дверью без окошка отбывает свой срок предатель — Сириус Блэк. Всё магическое сообщество уверено, что именно он предал чету Поттеров.

Камера была маленькая и сырая. Холодный каменный пол, немного соломы в углу, небольшое углубление в другом, куда стекает маленький ручеек. Окошко под самым потолком.

В камере находился узник — худой мужчина с нечёсаными чёрными волосами. Всё чаще и чаще он превращается в собаку, чтобы спрятать разум от стражей Азкабана — дементоров.

Раз в год министр магии проводит проверку узников. Сегодня вновь проверка. Этого дня ждут в Азкабане. В этот день можно узнать новости с Большой земли.

Дверь распахнулась, и на пороге появилась… женщина. Полная, средних лет, в розовом. Она чем-то напоминала жабу.

— Мистер Блэк? — спросила она и, не дождавшись ответа, продолжила. — Я представитель Министерства. Есть ли у вас какие-либо жалобы, предложения?

Узник поднялся со своего импровизированного ложа.

 — Предложение, — сказал он.

 — Да, мистер Блэк, я вас слушаю.

 — Денег хочешь? В доме много денег.

 — Всего хорошего, мистер Блэк.

 — Как захочешь денег, приходи.

Мужчина понимал, что если начнет настаивать, то его запишут в психи. Тут много таких.

Тяжёлая деревянная дверь закрылась. Дни потянусь за днями…

 — Блэк, вставай. К тебе пришли, — крикнул надзиратель, отворяя тяжёлую дверь.

Он медленно встал с пола.

В допросной комнате за столом сидела женщина в розовом. Та самая, что приходила с проверкой. Сириуса Блэка подвели к столу, усадили на стул и заковали в кандалы. Подождав, пока надзиратель выйдет, она начала разговор.

 — Здравствуйте, мистер Блэк.

 — Здравствуйте.

 — Меня заинтересовало ваше предложение.

 — Деньги?

 — Нет, — ответила она, — денег у меня достаточно.

 — Чего вы хотите?

 — Я хорошо зарабатываю, у меня есть деньги, дом, но нет… родословной.

 — Вы хотите, чтобы я на вас женился? — с недоумением сказал Блэк.

 — Это крайний случай, — сказала она и поджала губы, — мне бы хотелось приходиться вам сестрой или тётей.

 — Это возможно, — отозвался Блэк, — я не отрезан от рода и могу провести в особняке соответствующие ритуалы. Вы будете отображаться как дочь моего дяди Альфарда. Он с тринадцати лет любил погулять с женщинами старше него.

 — Мистер Блэк, позвольте вопрос.

 — Да.

 — Вы не кажетесь сумасшедшим или маньяком.

 — Как только я выйду, я вам открою этот секрет…

* * *

 — А дальше? — спросил я.

 — А что дальше? — усмехнулся Блэк. — Заключили сделку, она сунула мне в тряпье артефакт. Ночью дверь камеры отворилась, а дальше всё просто — вышел, добрёл до выхода и в море. Я собака, доплыл до большой земли. Встретились, где условились. Пришёл в дом, провёл ритуалы. Теперь она Долорес Кларисия Блэк, незаконнорожденная дочь Альфарда Блэка, которую он зачал в четырнадцать лет. Амбридж — фамилия её матери. Сходили к гоблинам, отвалил им кучу золота, она прошла проверку крови, и те, кому надо, знают её как Блэк. Теперь Долорес — заместитель министра. Без приставки «Блэк» она бы им не стала.

72
{"b":"815060","o":1}