Литмир - Электронная Библиотека

      Внутри шалаша накрывают стол и трапезничают с семьей и друзьями. В хорошую погоду даже спят на улице.

Пе́сах

      Большой памятный праздник об выходе из Египта. Он окутан легендами и мифами, увиденным, рассказанным, пережитым.

      В период этого праздника ни в одном магазине вы не сможете купить хлеб, так как Тора запрещает употреблять продукты, содержащие зерновые, которые подвергались закваске. Поэтому хлеб не найдешь даже на хлебозаводе.

      Многие считают, что Песах – это еврейская Пасха. В целом верно, но немного наоборот. Пасха – это Песах на арамейском. И на Песах тоже есть четкий перечень символичных продуктов, которые нужно есть в этот день – маца, крутое куриное яйцо, кусок картофеля, горькая трава вроде листьев салата и харосет (смесь тертых яблок, орехов, фиников и вина). Ко всему этому обычно прилагается куриное крыло и виноградный сок.

Шабат

И конечно же, есть религиозный праздник, с которым вы будет сталкиваться каждую субботу в Израиле, – Шабат. И неважно, будете ли вы печь халы или предпочтете провести этот день, как обычный выходной – традиции Шабата кое-как все же коснутся и вас.

      Практически во всех городах, кроме Эйлата и Хайфы, начиная с обеда пятницы и до вечера субботы перестает ездить общественный транспорт и не работают магазины. Поэтому, если появится желание съездить в какой-то близлежащий город, то тут вам поможет только собственное авто.

      Возможно, стоит и вам посвятить субботу “ничегонеделанью”? Ведь помните: в воскресенье – на работу!

      Как видите, Израиль пропитан традициями и культурными обычаями. Это то, что сплачивает еврейский народ и дарит особый дух этой земле.

      То, что пугает вас до приезда, на самом деле, может влюбить вас в эту страну, когда вы репатриируетесь в Израиль

Словарик №2

Здравствуйте

шалОм

שלום

Доброе утро

бОкер тов

בוקר טוב

Добрый вечер

Эрев тов

ערב טוב

Как поживаете?

Ма шломЕх?

מה שלומך?

Что слышно?

Ма нишмА?

מה נשמע?

Большое спасибо, отлично

ТодА рабА, нээдАр

תודה רבה, נהדר

Как ваше имя?

Ма (шэмхА) шмех?

מה שמך?

Меня зовут…

Шми…

שמי …

Это …

Зэ…

זה …

…мой муж

…баалИ

… בעלי

…моя жена

…иштИ

… אשתי

…моя дочь

…батИ

… בתי

…мой сын

…бнИ

… בני

…мой брат

…ахИ

… אחי

…моя сестра

…ахотИ

… אחותי

Всего хорошего!

Коль тов!

כל טוב!

Спокойной ночи!

ЛАйла тов!

לילה טוב

Передавай привет…

ТагИд шалОм

תגיד שלום …

Мирной субботы

ШабАт шалОм

שבת שלום

Дни недели

Воскресенье

Йом РишОн

יום ראשון

Понедельник

Йом ШенИ

יום שני

Вторник

Йом ШлишИ

יום שלישי

Среда

Йом РэвэИ

יום רביעי

Четверг

Йом ХамешИ

יום חמישי

Пятница

Йом ШишИ

יום שישי

Суббота

Йом ШабАт

יום שבת

Числа до 10

Один

АхАт

אחת

Два

ШтАим

שתיים

Три

ШалОш

שלוש

Четыре

Арба

ארבע

Пять

ХамЕш

חמש

Шесть

Шеш

שש

Семь

ШЕва

שבע

Восемь

ШмОни

שמונה

Девять

ТЕйша

תשע

Десять

Эсер

עשרה

Глава 3. Дом, милый дом…

“Если вы хотите вести счастливую жизнь,

вы должны быть привязаны к цели,

а не к дому или вещам”.

Альберт Эйнштейн

      Еще на заре ваших планов о репатриации возникнет вопрос: где мы будем жить? Сможем ли снять жилье? Как заключить договор, чтобы не остаться на улице?

      Колюще-режущие волнения неизбежны, когда речь идет о переезде в новую страну. И чтобы не было неожиданностей, предлагаю детально изучить эту главу.

3.1. Какой город выбрать

      С этим пунктом сложнее всего определиться тем, у кого в Израиле нет ни близких, ни друзей.

      В таком случае калейдоскоп из 75-ти городов вызывает еще то замешательство.

Может, туда, где живет кто-то из знакомых?

      Я бы не советовала руководствоваться выбором города, полагаясь на то, что там вам будет с кем общаться или оставить детей. Вы не знаете, как могут измениться обстоятельства, однако уже будете связаны школой/садиком и работой, которую найдете.

      Дабы избежать разочарований, всегда полагайтесь только на свой личный выбор. И если он совпадает с выбором ваших знакомых израильтян, это действительно может смягчить вашу адаптацию в стране. Хотя бы первое время.

Может, туда, где много русских?

      Многим кажется, что если приехать в город, заполненный русскоговорящими, то будет легко чувствовать себя “как дома”. На самом деле, обойти адаптацию вам вряд ли удастся. А вот незнание иврита действительно будет не так сильно давить. По крайней мере, сможете спросить у прохожих, как дойти до места назначения или что за неведомый продукт лежит на прилавке. Этого вам хватит до тех пор, пока не возникнут вопросы с провайдером, записью к специализированным врачам, выяснением причин пропажи счетов и прочее.

      Если вы считаете, что эти проблемы как-то решатся в процессе, и такой вариант для вас наиболее оптимален, предлагаю вашему вниманию самые “русскоговорящие” города:

Хайфа. В 90-е именно сюда, на север страны, в основном, съезжались репатрианты со всех уголков постсоветского пространства. Это – большой город возле Средиземного моря, где всегда найдется как развлечься и куда пойти. Жилье тут недорогое и всегда есть большой выбор неквалифицированной работы.

Ашдод. Это любимчик русскоязычной диаспоры. Тут недорогое жилье, рядом Средиземное море, а также всегда найдется работа для репатрианта. Да, большой портовый город дает огромное количество рабочих мест. Этих достоинств для многих достаточно, чтобы закрыть глаза на то, что город расположен довольно близко к Сектору Газа.

7
{"b":"814872","o":1}