И сказал человек: «Соберем всю нашу мощь в одном месте и создадим для защиты нашей новые могучие средства. Пусть радио штампует в головах одинаковые мысли, и пусть каждый неусыпно следит за каждым. А чтобы владычествовать над душами, мы придумаем знаки, символы и флаги — новые атрибуты нового культа. И люди будут поклоняться им». И стало так. И был вечер, и было утро — день пятый.
И сказал человек: «Пора отделить свет от тылы. Свет правды от тьмы лжи. Соберем две команды цензоров из верных людей. Пусть первая следит за теми, которые говорят правду живущим по ту сторону разделяющей стены, а вторая — за теми, кто говорит правду для своих. И будет две правды и две неправды». И стало так. И был вечер, и было утро — день четвертый.
И сказал человек: «Создадим оружие, чтобы убивало на расстоянии миллионы и сотни миллионов людей, например, управляемые ракеты и снаряды. Научимся применять в войне смертоносные бактерии — только для нашей защиты». И стало так. И был вечер, и было утро — день третий.
И сказал человек: «Сотворим Бога по образу нашему и подобию нашему. И будем говорить, что Бог думает так же, как думаем мы. И что Бог хочет того же, чего хотим мы. И что Он приказывает нам делать то, что мы сами хотим делать». И, с Божьей помощью, человек начал убивать: атомным оружием и радиоактивными осадками, и всем прочим, что было в его арсенале. Он убивал живущих и еще не рожденных, и говорил при этом: на то воля Божья. И было так. И был вечер, и было утро — день второй.
А потом, в последний день, над всей Землею поднялось огромное облако. Страшный взрыв сотряс Землю, и страшный вопль устремился ввысь. В это мгновение и человек, и все его творения перестали быть. И потом, в последний день, опустевшая Земля отдыхала от человека и его неразумных деяний, и вселенная, наконец, дышала спокойно, потому что кончилось все, что создал человек в безрассудстве своем. И не было больше ничего: не было вечера, не было утра — новый день не наступил.
(1957)
Мы выражаем благодарность следующим издательствам, организациям, авторам и лицам за разрешение использовать их материалы в этой книге:
1. Harper Collins Publishers, New York:
a. Elie Wiesel, One Generation After, translated into English from the French by Lily Edelman and the Author, Bard Books/Published by AVON, 1967.
b. Elie Wiesel, «Dialogues», In: One Generation Later, (see above).
c. Cynthia Ozick, «The Shawl», In: Gates to the New City: A Treasury of Modem Jewish Tales, Avon Publishers of Bard, NY, 1983.
d. Zvi Kolitz, «The Legend of the Dead Poppy», In: Gates to the New City, (see above).
e. Aaron Sussman, «The Apocalyptic Chariot Race», In: Gates to the New City (see above).
f. Mario Satz, «The Number of the Name», In: Gates to the New City (see above).
g. Rabbi Jack Riemer, «In the End», In: Gates to the New City (see above).
2. Scientia-Factum, New York:
Jerzy Kosinski, The Painted Bird, copyright © 1965,1976 by Jerzy N. Kosinski, Grove Press, NY, USA.
3. Suhrkamp Verlag, Frankfurt:
Nelly Sachs, excerpts from Fahrt ins StauUose, 1961, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main.
4. Deutsche Verlags-Anstalt GmbH (DVA), München:
a. Paul Celan, «Todesfuge» and «Psalm» from Mohn und Gedächtnis ©1952, Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Stuttgart.
b. Johannes Bobrowski, «Bericht», Gesammelte Werke, Band 1 ©1998, Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Stuttgart.
6. Editions Gallimard:
Max Jacob, «L'Amour du prochain», Demiers poemes en vers et en prose © 1961, Editions Gallimard, Paris.
7. Библиотека Алия:
a. Василий Гроссман, «Жизнь и судьба», На еврейские темы, Библиотека Алия, № 111.
b. Леон Юрис, Милая, 18, Библиотека Алия, № 153–154.
c. Натан Альтерман, «1942», «Молитва о мести», Серебряное блюдо, Библиотека Алия, 1974,1991.
d. Isaac Bashevis-Singer, «The Café», Сборник рассказов. Библиотека Алия, 1990.
8. Елена Аксельрод, «Когда валит орда», Стихи.
9. Юлия Винер, «Пережить войну на арийских документах»,
О деньгах о старости о смерти и пр., Иерусалим, 1998.
10. Alexander Rosenfeld, The star of Israel, ж-л Народ и земля, № 1, Иерусалим, 1984.
11. Ида Финк, Заноза и В ночь, когда Германия капитулировала,
ж-л Народ и земля, № 8, Иерусалим, 1988.
12. Давид Гроссман, отрывок из Смотри слово: любовь, ж-л Народ и земля, № 4–6, Иерусалим, 1987.
13. Станислав Выгодский, Человек с тележкой.
14. Матвей Грубиян, «Годину убийств я пережил», Стихи.
15. Марек Хласко, В поисках звезд.
16. Геррит Ахтерберг, «Освенцим», Во имя жизни (Зарубежные поэты о мире), М., изд. Правда, 1984.
17. Ицхак Каценельсон, Из поэмы Сказание об истребленном еврейском народе, М., Языки русской культуры, 2000.
18. Юрек Бекер, Яков-лжец, М., изд. Текст, 2001.
19. Ежи Анджеевский, Страстная неделя.
20. Корнель Филиппович, Гениальный ребенок.
21. Евгений Евтушенко, Бабий Яр.
22. Денис Кеванс, «Пацифист», Во имя жизни (Зарубежные поэты о мире), М., изд. Правда, 1984.
23. Григорий Хатин, фотография на обложке.
24. Hanna Amichai.
25. «Eked».
26. «Schocken».
27. «Sifriat Poalim».
28. «Akum».
Еврейское Агентство предприняло все возможные шаги с целью обеспечить сохранение прав на издание входящих в данную книгу материалов. Если какое-либо лицо или организация считают, что их права на издание были ущемлены, мы просим обращаться в Отдел Образования Еврейского Агентства в Израиле, отделение, курирующее еврейское сионистское образование в бывшем СССР.
notes
Примечания
1
Х. Н. Бялик. Под оболочкой языка. В кн.: Антология ивритской литературы (Еврейская литература XIX–XX веков в русских переводах). Сост. X. Бар-Йосеф, З. Копельман. РГГУ. М., 1999. С. 193.
2
Вл. Ходасевич. Из еврейских поэтов. Сост. 3. Копельман. Гешарим, М.-Иерусалим, 1998. С. 74.
3