Литмир - Электронная Библиотека

46

Сообщено нам лично Д. К. Зелениным.

47

В сборнике «Сказки из разных мест Сибири», Ирк. 1928 г. (№ 13).

48

Записано А. А. Шахматовым в 1884 г. в селе Кондопоге, Петрозаводского уезда, Олонецкой губ. Сведений о сказительнице нет никаких. Кроме этой сказки, от нее записано еще три текста легендарного типа («Демьян и Кузьма», «Христов крестник», «Жена из могилы»).

49

Б. М. Соколов. Русский фольклор, вып. II, стр. 31—34.

50

Там же.

51

Д. К. Зеленин. Великорусские сказки Вятской губернии. П. 1915, стр. 82—83.

52

Н. Е. Ончуков. Северные сказки, стр. 160.

53

«При двухнедельном общении с Куприянихой, — рассказывает собирательница, — стала понятной ее любовь к сказке и к песне. Во всех случаях жизни проявляется ее художественная натура, смотрящая не безучастными глазами на все красивое...

Весной старуха ходила пешком в Воронеж (45 в.) к какой-то городской знакомой, чтоб раздобыть семена махрового мака, который ей так нравится, и у нее одной засеян им густой цветник под окнами избы. Старуха страшно любит цветы и заботится, чтоб их не помяли соседские ребята. На межах она любит, чтобы оставались нескошенными высокие кусты полыни и удивляется, что другие стремятся оголить совершенно полосы и придать им унылый вид, а «ведь, с травой-то лучше, живей, красивей...» И в пенье песен, и в рассказывании сказки проскальзывает ее любование красотами слова и напева....» («Художественный фольклор»... I, стр. 82—83).

54

Вариант известной бабушки М. Д. Кривополеновой — в записи О. Э. Озаровской (см. Приложение).

55

Тунка — находится в пределах Бур-Монгольской АССР, и жители ее находятся в бурятском окружении. Значительная часть местного населения — метисы, происшедшие от браков крещеных бурят с русскими (ясашные). К ним принадлежит и семья Сороковиковых. Ег. Ив., как и его братья, прекрасно говорят по-бурятски. Отец его даже рассказывал сказки на бурятском языке.

56

Ег. Ив., к тому же и музыкант. О нем, как музыканте, имеется специальная заметка Г. Виноградова. Музыканты в тункинском крае. Сиб. жив. стар. III—IV. Ирк. 1925.

57

Диалектологические особенности местного говора выражены у него довольно сильно. Особенно заметно проявляется у него распространенное в тункинском крае уканье, т. е. замена неударяемого о (а иногда, по аналогии, и ударяемого) через у: думой, утец и даже сухури. Влияние литературного говора и частые соприкосновения Е. И. с представителями интеллигенции заметно нивеллируют диалектизмы в его речи и потому у него ни одна из местных черт говора не проведена последовательно, но чередуется с правильными формами.

Несколько необычная пунктуация в текстах Е. И. Сороковикова, напр.: «Кузнец сковал ей палку в три пуда. Которую она едва домой принесла» — отражает манеру рассказчика и синтаксическое строение его речи.

58

Б. и Ю. Соколовы. Сказки и песни Белозерского края, стр. LXXXVIII.

59

Б. М. Соколов. Русский фольклор, вып. II. Сказки, стр. 44.

60

По указателю Андреева: № 555. Вар: — Аф. 39, 40. Худ. I, 37; См. 125, 149, 363. Золотая рыбка встречается только у Афанасьева; в остальных заменяется то птичкой, то также чудесным деревом. Вероятнее всего, что Афанасьевский текст сам восходит к сказке Пушкина, а не наоборот. Наиболее близок к тексту Ерофея. — См. 363: «Старик отправляется в лес за дровами, нашел столетний дуб, поколотил в него обухом — выскочил грош». Грош исполняет все желания, но после требования: быть царем и царицей — обращает мужика и старуху в свиней. Аналогичный текст записан летом 1923 г. в Тункинском крае.

125
{"b":"814360","o":1}