"Куда она меня притащила?" — крутилась единственная мысль в голове. Фрай даже при желании не мог говорить, потому что зубы продолжали клацать и губы замёрзли. Он не мог ничем в теле пошевелить.
До слуха донеслись тихие, шелестящие шаги. С трудом Фрай повернул голову. Над ним нависала Айя. Её бледная с синим оттенком кожа казалась прозрачной, слишком сильно выделяясь во мраке. Казалось, она светится. От девушки веяло таким лютым морозом, что Фраю стало ещё холоднее, чем до этого. Айя не отпускала юношу из-под цепкого взгляда. Фрай попытался подняться и бежать, но его руки и ноги были скованны толстым слоем льда. Лёд больно колол кожу и царапал до крови. Юноша сжал зубы, пытаясь сломать лёд. Бесполезно.
Айя улыбнулась. В таком изгибе её синие губы выглядели мерзко.
— Не трать силы напрасно, — прошелестел холодный голос девушки над ухом Фрая. По телу юноши пробежали ледяные мурашки. — Ты пока нужен мне живым.
Айя наклонилась к Фраю слишком близко, из-за чего он мог уловить её ледяное дыхание на коже. Когда женские руки обхватили его лицо, скулы совсем онемели от холода.
Внезапно Айя глубоко поцеловала Фрая. Вернее, впилась ему в рот, словно высасывая всю жизненную энергию. Женские губы оказались такими холодными… Тепло покинуло юношеское тело. Однако вместе с ним пропал и холод. Кожа Фрая приобрела синий цвет. На самом деле, парень очень сильно замёрз, но поцелуй ледяной девы сковал его тело морозом. Парень замерзал, но больше не чувствовал холода.
Айя оторвалась от лица Фрая и улыбнулась.
— Больше не буду тебя целовать. Иначе ты окончательно замёрзнешь, — елейным голосом сказала она. Девичий голос звучал ласково, но в нём царил кристально чистый холод.
Фрай чувствовал невероятную слабость. Похоже, Айя выпила всю его маленькую толику энергии. Парень быстро погрузился во тьму сознания. Ни тепла, ни холода. Фрай больше ничего не чувствовал. Единственное, о чём он вспомнил перед полным погружением в бездну, была нежная улыбка Леры…
— И почему я на это согласился? — пробормотал Джек, скорее спрашивая самого себя, чем кого-то другого.
Джек шёл впереди. Его ноги тяжело ступали на снег, издавая хруст. Так же хрустя подошвами по снегу, за парнем следовали наши герои. Кто-то ворчал себе под нос, что сугробы слишком глубоки и по ним сложно передвигаться. Царил разгар дня, но яркое солнце не давало тепла. Следовало поблагодарить Мэрлину, ею наколдованная одежда хорошо согревала и не давала замёрзнуть. Вот только она не помогала легко перебираться по глубоким сугробам.
Ив неудачно наступил и с глупым мявом свалился в сугроб. Кошачий хвост качался под дуновением ветра. Азиан закатил глаза на это и вытащил кота за шкирку из снега. Ив отплевался от снега и пробурчал что-то вроде благодарности. Азиан на это фыркнул и пошёл дальше.
После того, как Мэрлина и Ирия убедили Джека помочь им, они вернулись в гостиницу. Джек оказался, мягко говоря, очень ошарашен большому количеству желающих отправиться на гору. Он начал сомневаться в правильности своего решения. Но если дал обещание, то придётся его сдержать. И Джек повёл путников к своей хижине, что находилась за Рокком, почти у самой горы. Похоже, парень не боялся лавин и обвалов.
Наконец, путники пришли к хижине Джека. Как ожидалось, это был обычный деревянный домик с маленьким оконцем. Внутри было довольно тепло. Вся немногочисленная мебель была сделана из древесины. На столе и на полках лежали инструменты для обработки дерева и камня. В каждом уголке было несколько коробок, в которых лежали разнообразные деревянные фигурки, игрушки и всякие интересные штуки. В домике витал запах древесины и смолы. На полу были разбросаны опилки. Только печка не была деревянной. Именно от неё исходило тепло.
Когда все вошли внутрь, в хижине сразу стало тесно. Джек подошёл к печке, обошёл её и заглянул за неё. Он что-то искал между печкой и стеной.
— Ну и завал, — прокомментировал Агнус, окинув взглядом осыпанный опилками пол.
— Простите, я один живу. Мой дом — моё место работы. Я почти всё время работаю, поэтому у меня нет времени на уборку, — ответил Джек, продолжая копаться за печкой.
— Ты сам смастерил эти вещи? — спросила Мэрлина, осмотрев некоторые деревянные фигурки, даже потрогав и повертев в руках, чтобы лучше рассмотреть. Фигурки всяких людей, животных, растений и других разных вещей были сделаны руками настоящего мастера. "У парня золотые руки," — подумала волшебница.
— Да, сам, — Джек слегка улыбнулся, с любовью поглядев на свои работы. — Мой отец был мастером на все руки, и он научил меня всему в ремесле. Я хочу, чтобы мой труд приносил пользу людям.
— Это всё, конечно, очень интересно, — грубо встрял Азиан, — но мы спешим! Вылезай из-за печки. Или ты там застрял?
Джек тут же вылез из расстояния между стеной и печкой и хмуро глянул на Азиана. Видимо, парень собирался что-то ответить на колкость лиса, но воздержался. Ирия сердито толкнула Азиана кулачком. Ну неужели нельзя хоть как-нибудь относится повежливее к людям, когда знаешь их совсем немного? Ирия какой раз задумалась: почему же Азиан не может нормально разговаривать с другими?
Джек всё же нашёл то, что считал необходимым: кирку и мешок, заполненный чем-то.
— Что это? — из любопытства спросила Нэрия, кивая на мешок.
— То, что пригодится лазке по горам. В горах очень опасно, поэтому нужно быть готовым ко всему, — ответил Джек. Он ещё что-то поискал. На этот раз этим были плотные, с мехом сапоги, на подошвах которых были прочно прикреплены твёрдые шипы. Обувь, идеально подходящая для лазки по горам. Джек быстро переобулся в эти ботинки, ещё раз проверил содержимое в мешке и направился к двери.
— Вы верите в то, что спасёте вашего друга? — парень на миг остановился и повернулся к нежданным спутникам. Он смотрел выжидающе, словно проверяя.
— Конечно, а как иначе? — сразу ответила за всех Джесси. Она волновалась за напарника и едва сдерживалась, чтобы не первой рвануть на гору, чтобы спасти его.
— Тогда поспешим, — кивнул Джек и вышел из домика.
"О, боги, сделайте так, чтобы с Фраем ничего не случилось! Очень молю вас!" — быстро помолилась в мыслях Лера, прежде чем последовать с друзьями за Джеком.
Глава 38. Аттракционы на льду
Когда путники дошли до Клыка, их настиг ледяной горный ветер. Он бил по лицам и телам беспощадно, словно резал и бил. Лютая снежная стихия будто приказывала им поворачивать назад, иначе их ждала неминуемая участь — гибель. Конечно, никому из героев не хотелось мёрзнуть и остаться навечно погребённым под снегом и льдом. Но мысль о Фрае, который как раз замерзал где-то в логове Айи, отгоняла страхи и сомнения.
— Ну? Что там? — нетерпеливо спросил Азиан у Джека. Тот смотрел вверх, на вершину Клыка, словно прикидывая, сколько она километров в высоту. Из-за сильного снежного ветра было плохо видно наверху.
Джек закончил осмотр, повернулся к ведомым и стянул с лица шарф.
— Ветер поднялся не вовремя! — сообщил он, перекрикивая ветер. — Путь на вершину Клыка очень извилист и опасен! К тому же, здесь часто происходят лавины, поэтому на горе надо вести себя тихо и осторожно! Придётся взбираться!
— А нельзя просто взлететь? Так ведь легче и быстрее будет! — предложила Джесси. Она очень переживала за Фрая, поэтому стремилась как можно быстрее спасти его. Лера разделяла её переживания.
Все уставились на Агнуса. Дракону не понравились их взгляды. Они что, думают, он их всех понесёт на себе? Вот уж нет, не дождутся! Агнус зло фыркнул и отодвинулся.
— Нет, не получится! — покачал головой Джек. — Из-за мощного ветра даже взлететь не получится! И почти не видно ничего, что наверху! Так что, если хотите скорее взобраться на гору, то займёмся скалолазанием!
Джек достал верёвку и железный крюк. Он привязал покрепче к крюку верёвку, замахнулся и кинул крюк вверх. Крюк настиг выступа и прочно укрепился на нём. На всякий случай проверив, прочно ли верёвка висит, Джек кивнул другим. Затем парень упёрся ногами об каменную стену, посильнее схватился за верёвку и принялся подниматься вверх. Все глядели, как он поднимается по каменной, заледенелой стене. Вскоре Джек исчез где-то высоко, скрывшись за метелью.