Литмир - Электронная Библиотека

652

Карл Густав Юнг (1875-1961) — швейцарский психолог и философ.

653

Из жизнеописания Марка Антония. Плутарх.

654

К.Н. Батюшков (1787-1855) — русский поэт, часто интерпретировал в своих лирических стихотворениях мотивы античной поэзии.

655

От «С утра болят все мышцы» до «возлюбленный Архилоха» — вариация стихотворения Дмитрия Кузьмина.

656

Вариация стихотворения Ирины Шостаковской.

657

Вариация стихотворения Дмитрия Кузьмина.

658

Вариация стихотворения Данилы Давыдова.

659

...никакого будущего!.. — Сегодня мы понимаем, что завсегдатаи салона Клеопатры ошибались. Роман оказался одним из ведущих жанров европейской литературы. Что же касается стихотворений, написанных в форме очертаний чего бы то ни было, то они со времён Египта Птолемеев неизменно получают статус «новаторских».

660

Совершенно невозможно понять, почему Ирас знала этих философов-структуралистов, живших в XX в. н.э.!

661

Фаина Гримберг. По мотивам стихотворения Калины Ковачевой.

662

Фаина Гримберг. По мотивам стихотворения Калины Ковачевой.

663

Перевод Фаины Гримберг (по немецкому подстрочнику).

664

«Лиcистpaтa» — комедия древнегреческого драматурга Аристофана (445-385 до н.э.).

665

Перевод Вяч. Иванова.

666

Фаина Гримберг. По мотивам стихотворения Калины Ковачевой.

667

...тем Августом... — Цезарь Октавиан принял имя Августа 16 января 27 г. до н.э.

668

Стихотворение К. Кавафиса «Александрийские цари». Перевод С. Ильинской.

669

В основу «дневниковых записей» Клеопатры положены фрагменты из книги М. Брагинской «Письмо и рисунок». Иерусалим, 2003.

670

Вариации стихотворений: Полины Барсковой, Станислава Львовского, Дмитрия Кузьмина.

671

НОВАЯ ЖИЗНЬ (латынь).

672

Проперций (50-16 до н.э.) — римский поэт.

673

Ирод I Великий (73-4 до н.э.) — правитель Иудеи, вёл интенсивное строительство. Христианская мифология приписывает ему «избиение младенцев», никогда не бывшее.

674

Иосиф Флавий (37-100) — римский историк, иудей по происхождению, автор трудов «Иудейская война» и «Иудейские древности».

675

Перевод Фаины Гримберг (по немецкому подстрочнику).

676

В основу «дневниковых записей» Клеопатры положены фрагменты из книги М. Брагинской (Мири) «Письмо и рисунок». Иерусалим, 2003.

677

Из стихотворения К. Кавафиса «Покидает Дионис Антония». Переводе. Ильинской.

678

Из стихотворения К. Кавафиса «Цезарион». Перевод А. Величанского.

679

Государство Египет существует и ныне.

680

Хаома – азиатская конопля, наркотик, аналогичный гашишу; применялась для изготовления возбуждающего напитка для боевых слонов, а изредка и для лошадей.

681

Стратег – полководец; высокое воинское звание.

682

Архиграмматик – дословно: старший писец; в чиновничьей иерархии – звание, соответствующее начальнику личной канцелярии правителя.

683

Эндромиды – тяжелые закрытые сандалии, часть солдатского снаряжения.

684

Махайра – кривой однолезвийный македонский меч, напоминавший саблю.

685

Тиара – высокая, украшенная драгоценностями корона.

686

Гекатомба – большое, особо торжественное жертвоприношение.

687

Таксиарх – командир пехотного отряда (таксиса), равного по численности примерно современному полку.

688

Гетайр – воин этерии, конной гвардии царя; из числа гетайров выдвигались сановники того или иного ранга.

689

Охлос – дословно: «толпа»; в переносном значении – «чернь».

690

Лохаг – командир конного или пехотного отряда (лоха), равного по численности примерно современному батальону.

691

Этерия – конная гвардия царя, состоящая из гетайров (см. гетайр); в дословном переводе: «содружество».

692

Базилевс – царь.

693

Азаты – дословно: «свободные»; служилое сословие Персии, несколько напоминающее позднейшее дворянство. Именно из них набиралась тяжелая конница «бессмертных».

694

Спасалар – военачальник (перс).

695

Гиматий – плащ.

696

Долопы, паравеи – окраинные племена Эпира.

697

Архонт – старейшина или высокопоставленный сановник.

698

Диадохи – дословно: «наследники»; принятое в истории собирательное название полководцев, поделивших державу Александра Македонского.

699

Эфебия – от слова «эфеб» (юноша 18–20 лет); значения: 1) возрастная категория; 2) время прохождения обязательной для гражданина воинской службы; 3) обозначение молодежи в широком смысле этого слова.

700

Эреб – преисподняя.

701

Махаут – погонщик слона; маха-махаут – командир элефантерии.

702

Гоплит – тяжеловооруженный пехотинец.

703

Ихор – влага жизни, текущая в жилах богов вместо крови.

704

Инсигнии – знаки царской власти (диадема, скипетр и т. д.).

705

Статер – античная монета, имевшая хождение в Древней Греции и Лидии в период примерно с начала V века до н. э. до середины I века н. э.

706

Дарик – персидская высокопробная золотая монета, основа денежной системы Державы Ахеменидов

707

Гиматий – плащ.

708

Простат – высшее должностное лицо в окраинных греческих государствах, избираемое аристократией для контроля за действиями царя.

709

926
{"b":"813085","o":1}