— Ах, Боже мой! Не лучше ли было бы, чтобы меня убили, а не оставляли в живых? Весь остаток своих дней я буду всего лишь отверженным, каким, впрочем, был всегда с тех пор, как помню себя, ибо я никогда не мог подойти к отцу или матери без того, чтобы не получить от них какое-нибудь оскорбление вместо ласки.
И тогда стражники, к которым он обратился с этими словами, открыли окно, выходившее на мост, и показали мальчику повешенный труп его отца, служивший черни мишенью для глумления.
Это был тот самый момент, когда разъяренные люди, разодрав тело на куски, уносили в одну сторону голову маршала, а в другую — его руки. Перерезав веревку, на которой висел труп, пять или шесть человек поволокли изуродованное тело к улице Сухого Дерева. В начале улицы какой-то человек в красном набросился на этот бесформенный обрубок, ударом ножа вскрыл ему грудь, засунул туда свою руку, а затем, вытащив ее обратно окровавленной, принялся слизывать кровь, которая с нее стекала. Кто-то другой погрузил свою руку в ту же самую рану и вырвал у трупа сердце; затем, попросив подать ему угли, он разжег их, одолжил у кого-то жаровню, разрезал сердце на ломтики, поджарил их и съел, окуная эти ломтики в соль и поливая их уксусом.
То, что осталось от тела, с улицы Сухого Дерева поволокли на Гревскую площадь. Посреди площади высилась виселица, установленная, как и первая, по приказу маршала; обрубок тела снова повесили, теперь уже на этой виселице; затем из савана мертвеца соорудили куклу, изображавшую маршальшу, и повесили ее на виселице, стоявшей напротив; после чего гнусное гулянье возобновилось. Злосчастные останки поволокли к Бастилии. Там из них вытащили внутренности и бросили их в огромный костер; затем все остальное понесли в Сен-Жерменское предместье, к дому маршала и ко дворцу принца де Конде; и на каждой остановке по пути исчезала какая- нибудь часть того, кто еще накануне был наделенным душой существом, живым и мыслящим, а теперь был всего лишь кучей бесформенной плоти и переломанных костей! Наконец, совершив еще несколько кругов по городу, толпа вновь прошла по Новому мосту, сожгла одну ляжку трупа возле статуи покойного короля, другую — на углу набережной Межиссери, а оставшийся обрубок тела — на Гревской площади, перед зданием ратуши, на костре, сложенном исключительно из сломанных виселиц; когда же обрубок тела и обломки виселиц обратились в пепел, пепел этот развеяли по ветру, чтобы, по словам палачей, каждой из основных природных стихий досталась ее доля.
После чего вся эта толпа принялась водить хоровод вокруг виселицы, на которой в первый раз повесили труп маршала; затем, разведя у ее подножия костер и сложив вокруг нее все, что могло гореть, ее сожгли, как это сделали со всеми остальными виселицами. Казалось, народ, придя в исступление, не хотел оставлять в Париже ни одной виселицы.
Покончим же с этим страшным рассказом: мы и сами торопимся поскорее завершить его.
После того как прах маршала развеяли по ветру, о нем никто больше уже не думал; однако оставалась еще его жена.
Восьмого июля 1617 года Парламент объявил маршала д'Анкра виновным в преступлении, состоящем в оскорблении божественного и человеческого величия; в наказание за это он заклеймил позором имя маршала, а его жену приговорил к отсечению головы.
Маршальша не ожидала, что ее приговорят к смерти: она полагала, что ее лишь подвергнут изгнанию; и потому, когда ей зачитали приговор, она была, как говорится, ошарашена им и воскликнула:
— О me poveretta![39]
Но, поскольку Элеонора Галигаи была, в конечном счете, женщиной по-настоящему мужественной, она тотчас приготовилась к смерти, проявив при этом огромную стойкость и величайшее смирение перед волей Бога.
Выйдя из тюрьмы, чтобы отправиться на казнь, и увидев огромную толпу людей, собравшихся посмотреть на то, как ее поведут к эшафоту, она со вздохом воскликнула:
— Сколько народу собралось для того, чтобы увидеть, как умрет несчастная страдалица!
Увидев в нескольких шагах от себя человека, которому она повредила в глазах королевы, маршальша попросила остановить повозку и подала ему знак подойти ближе.
После чего она смиренно попросила у него прощения и обратилась к Господу с мольбой дать ей знать об этом прощении, если оно окажется искренним, ниспослав ей силы достойно умереть.
И Господь словно услышал ее и внял ее мольбе, ибо с этой минуты она стала смиренной и терпеливой и в ней произошло настолько полное изменение, что те, кто стал свидетелем того, как она умирала, и пришел, чтобы глумиться над ней и оскорблять ее, ощутили, что вопреки их воле в сердца к ним вкралась жалость, и стали смотреть на эту столь желанную им казнь уже только сквозь слезы.
Находясь у подножия эшафота, она увидела в толпе дворянина из свиты командора де Силлери; подозвав этого дворянина, точно так же, как она окликнула человека, увиденного ею у ворот тюрьмы, маршальша попросила его передать г-ну де Силлери и его брату-канцлеру, что она смиренно просит у них прощения за то зло, какое она им причинила.
Затем, уже поднявшись на эшафот, она еще раз крикнула с его высоты:
— Прощения за все то, что я говорила о них ... Настоятельно попросите их, сударь, простить меня за мою ложь.
Потом, встав на колени, она препоручила себя Господу и, положив голову на плаху, спросила палача:
— Так будет хорошо?
Вместо ответа палач поднял меч: сверкнул клинок, и отрубленная голова, губы которой еще шевелились, произнося последний слог слова «хорошо», покатилась по эшафоту.
Оставался еще ребенок.
Благодаря покровительству графа де Фиески мальчику не причинили никакого зла и он смог беспрепятственно уехать в Италию, где тихо жил в безвестности. Его доход составлял, должно быть, пятнадцать или шестнадцать тысяч ливров: то были остатки состояния в пятнадцать или двадцать миллионов.
Он умер молодым.
Первого мая, в понедельник, королева-мать отправила королю письмо, содержавшее шесть требований. Передал королю эти шесть требований епископ Люсонский.
Упомянем, что в это время епископ Люсонский считался любовником королевы-матери; позднее он будет считаться ее любовником и ее соглядатаем одновременно.
Вот те шесть требований, какие ему было поручено передать королю.
1°. Король должен позволить матери удалиться в Мулен или любой другой город из ее удела.
2°. Она должна знать, кто будет сопровождать ее в этом изгнании.
3°. Король должен предоставить ей полную власть в городе, куда она удалится.
4°. Она должна понимать, будет ли ей предоставлено право пользоваться своими владениями и доходами.
5°. Перед отъездом она должна увидеть короля.
6°. Ее должны заверить, что жизнь Барбена вне опасности.
Точно так же, как Ришелье считался любовником королевы-матери, Барбен считался любовником маршальши д’Анкр.
Король соблаговолил принять эти требования и, поскольку они были изложены в письменном виде, ответил на каждое из них тоже письменно.
На первое требование: он намеревался не удалять свою мать, а, напротив, допустить ее к самому широкому участию в его делах, какое только она сочтет возможным; тем не менее, если королева решит удалиться, она сможет сделать это, когда пожелает, причем как в Мулен, так и в любой другой город королевства, какой ей будет угодно выбрать.
На второе: сопровождать ее будут лишь те, кого она согласится принять в свою свиту.
На третье: ей будет предоставлена полная власть не только в том городе, который станет ее резиденцией, но и во всей провинции, где он располагается.
На четвертое: она вправе будет жить на доходы со своих владений, а если этих доходов окажется недостаточно, он позаботится о том, чтобы увеличить их.
На пятое: король непременно увидится с ней перед ее отъездом.
На шестое: что касается Барбена, король постарается удовлетворить ее просьбу.
Королева назначила свой отъезд на следующую среду и решила отправиться в Блуа. Она намеревалась жить в этом городе до тех пор, пока не приведут в порядок ее дом в Мулене.