Литмир - Электронная Библиотека

... Генрих торопил Силлери, своего посла в Риме ... — Силлери, Никола Брюлар де (1544—1624) — французский государственный деятель и дипломат, хранитель печати (с 1604 г.) и канцлер Фран­ции (с 1607 г.).

85 ... Рене Бенуа, духовник короля, тоже склонял ее к тому, чтобы вер­

нуться в Париж ... — Рене Бенуа (1521—1608) — французский свя­щенник и богослов, переводчик Библии на французский язык; с 1569 г. кюре парижской церкви святого Евстафия; духовник Ген­риха IV, способствовавший его обращению в католичество.

...Ее сопровождал камердинер Генриха IV, по имени Фуке и прозвищу Ла Варенн. — Гийом Фуке, сеньор де Ла Варенн (1560—1616) — французский государственный деятель, сын дворецкого герцога Антуана де Бурбона, начавший свою карьеру в 1578 г. в качестве повара сестры Генриха Наваррского, а спустя два года ставший его денщиком и доверенным лицом и в течение тридцати лет верно служивший ему; придя к власти, король сделал его генеральным контролером почты, возвел в дворянство (1598), дав ему титул барона де Сент-Сюзан, поставил губернатором города Анже и даровал ряд церковных бенефициев. Поместье Ла Варенн, кото­рым он владел, было приданым его жены Катрин Фуссар.

...Он играл подле него ту же роль, какую Лебель играл при Людо­вике XV. — Людовик XV (1710—1774) — король Франции с 1715 г.; правнук Людовика XIV и его преемник, отличавшийся безнрав­ственным образом жизни; в годы его правления во Франции про­должалось углубление кризиса экономики и королевского абсолю­тизма.

Лебель, Доминик Гийом (1696—1768) — главный камердинер короля Людовика XV, пользовавшийся его исключительным дове­рием и игравший при нем роль сводника.

... Несчастный умер от страха, когда ученая сорока, которую он дразнил ... назвала его именем рыбы. — Как рассказывает в своих «Мемуарах» (том X, глава 9) знаменитый французский мемуарист герцог де Сен-Симон (1675—1755), Фуке де Ла Варенн пришел в ужас, когда сорока, которую он хотел подстрелить, несколько раз крикнула ему: «Maquereau!» (это слово имеет на французском языке два значения: «макрель» и «сводник»). Старик, разбогате­вший благодаря своему сводничеству и живший после гибели короля в собственном замке, решил, что это был голос дьявола, напоминавшего ему о его грехах, и, увидев в этом знамение своего скорого конца, слег, а через несколько дней умер.

... ученая сорока явно совершила не столь страшную ошибку, как обе­зьяна Лафонтена, принявшая название Пирей за имя человека. — Лафонтен, Жан де (1621—1695) — знаменитый французский поэт- сатирик, автор двенадцати книг «Басен» (1668—1694) и озорных «Сказок и рассказов в стихах» (1664—1667), запрещенных прави­тельством; писал также поэмы и комедии; сочинения его, соста­вившие более десяти томов, служат своеобразной проповедью житейской мудрости и отличаются красотой поэтического языка и высокой художественностью.

Здесь имеется в виду персонаж его басни «Обезьяна и Дельфин» («Le Singe et Dauphin»; IV, 7). Болтливая обезьяна, спасенная во время кораблекрушения близ берегов Греции дельфином, который принял ее за человека, в ответ на вопрос своего спасителя, из Афин ли она, начинает хвастаться своими связями в этом городе, а когда дельфин, продолжая расспросы, интересуется у нее, часто ли ей приходится видеть Пирей, то есть гавань Афин, отвечает, что это ее старый знакомец.

... Если от всей монархии что и осталось на устах народа, так это одно имя: Генрих IV и две песенки: «Прелестная Габриель» и «Маль- бру к в поход собрался». — Популярная французская народная песня «Мальбрук в поход собрался» (фр. «Malbrough s’en va-t-en guerre»), не требующая от ее исполнителя ни особого слуха, ни больших вокальных данных, известна по крайней мере с сер. XVI в. Про­образом ее героя был, возможно, некий рыцарь, участвовавший в крестовых походах, однако с нач. XVHI в. этот герой стал ассо­циироваться с Джоном Черчиллем, герцогом Мальборо (1650— 1722), английским полководцем и политическим деятелем, в 1702— 1711 гг. главнокомандующим английскими войсками в войне за Испанское наследство. Непосредственным поводом для возникно­вения широко распространившейся «классической» редакции этой песни было ложное известие о гибели Мальборо в победоносной для него и неудачной для французов битве при Мальплаке (1709). ... осталось еще выражение «Курица в горшке». — Генриху IV при­писывают фразу: «Я хочу, чтобы по воскресеньям у каждого кре­стьянина была курица в горшке» (фр. «Je veux que la dimanche chaque paysan ait sa poule au pot». Выражение «poule-au-pot» стало во французском языке синонимом понятия «сытная жизнь».

86 ...На рисунке, которому суждено было стать ее последним прижиз­

ненным портретом и которым владеет Библиотека, ее цветущее лицо сияет, словно букет лилий и роз. — Имеется в виду Нацио­нальная библиотека Франции, располагающаяся в правобережной части Парижа, на улице Ришелье, за дворцом Пале-Рояль, в ансамбле зданий, построенных в XVII в. и расширенных в 1854— 1875 гг.; ведет начало с личной библиотеки короля Карла V Мудрого (1338—1380; правил с 1364 г.); в 1692 г. стала публичной; до Революции называлась Королевской, с 1790 г. — Националь­ной, в эпоху Первой и Второй империй — Императорской, после реставрации Бурбонов и вплоть до 1848 г. снова именовалась Королевской; в настоящее время является одной из крупнейших библиотек мира.

... говорит Мишле ... — Мишле, Жюль (1798—1874) — знаменитый французский историк и публицист, представитель романтической историографии, придерживавшийся демократических и антикле­рикальных взглядов; автор многотомных трудов по истории Фран­ции и всеобщей истории, написанных живым и ярким языком, а также серии книг о природе.

Его книга «История Франции XVII века. Генрих IV и Ришелье», цитату из которой приводит здесь Дюма, впервые была издана в 1857 г.

87 ... Госпожа де Мотвиль жалуется, что в ее время женщины уже не

пользовались таким почетом, как при Генрихе IV. — Мотвиль, Фран­суаза Берто, госпожа Ланглуа де (ок. 1621—1689) — французская мемуаристка, дочь Пьера Берто, дворянина покоев короля Людо­вика XIII, и Луизы Бесен де Матонвиль, придворной дамы коро­левы Анны Австрийской; в 1639 г., возрасте восемнадцати лет, вышла замуж за восьмидесятилетнего вдовца Никола Ланглуа (ок. 1559—1641), сеньора де Мотвиля, председателя счетной палаты Руана; овдовев спустя два года, вела среди подстерегавших ее опасностей королевского двора безупречную жизнь; проницатель­ная, осторожная, остроумная и наблюдательная, она заняла в 1643 г. то место возле Анны Австрийской, которое прежде зани­мала ее собственная мать, и оставалась на нем вплоть до смерти своей повелительницы (1666); оставшуюся часть своей жизни посвятила делам благочестия и созданию своих ставших впослед­ствии знаменитыми мемуаров «Записки к изучению истории жизни Анны Австрийской, супруги французского короля Людовика XIII, начиная с 1615 и вплоть до 1666 года» («Mdmoires pour servir А 1'histoire d'Anne d'Autriche, dpouse de Louis XIII, Roi de France, depuis Гап 1615 jusqu’en 1666»), которые впервые были изданы в 1723 г. в Амстердаме.

88 ... Папа оказывал на него давление посредством своего нунция. —

Святой престол занимал в это время флорентиец Климент VIII (в миру — Ипполито Альдобранд ин и; 1592—1605) — римский папа с 1592 г.

... Медичи были одновременно итальянцами и испанцами. — Медичи — флорентийский купеческий род, правящая династия во Флорен­ции в 1434—1737 гг. (с перерывами в 1494—1512 и 1527—1530 гг.); происходил из местности Муджелло близ Флоренции; первым заметным ее представителем стал Ардинго Медичи, гонфалоньер Флорентийской республики в 1296 и 1307 гг.

... Правда, на всякий случай легат Мальвецци готовил в Брюсселе убийство. Почитайте сочинение де Ту. — Брюссель — старинный город в Бельгии, известный с VII в., столица герцогства Брабант; в средние века входил в состав нескольких феодальных государств, а после наполеоновских войн — Нидерландского королевства; с 1831 г. — столица независимой Бельгии.

157
{"b":"812078","o":1}