Литмир - Электронная Библиотека

После чего были устроены грандиозные празднества, которые никого не ввели в заблуждение, и граф де Бас­сомпьер с великолепными подарками вернулся во Фран­цию, привезя с собой — подобно Дюкену, которому позд­нее предстояло сделать нечто подобное по возвращении из Алжира, — семьдесят английских католических свя­щенников, по его просьбе выпущенных из тюрьмы.

И тогда Бекингем, видя, что две его первые попытки разорвать отношения между Англией и Францией оказа­лись несостоятельными, побудил английского короля встать на сторону французских протестантов и предоста­вить им помощь; одновременно он приказал тайком передать жителям Ла-Рошели, подвергавшейся опасно­сти со стороны Ришелье, что они могут обращаться прямо к нему, Бекингему.

Жители Ла-Рошели поспешили воспользоваться этим советом: они отправили к Бекингему герцога де Субиза и графа де Бранкаса; и тогда фаворит, давая им больше того, что они просили, вывел из портов Великобритании флот из сотни парусников и, ринувшись с ними на остров Ре, захватил его.

Одна лишь цитадель продолжала сопротивляться; ее обороняли граф де Туара и две сотни французов: эта гор­стка храбрецов противостояла двадцати тысячам англи­чан!

На этот раз у Франции не было никакой возможности отказаться от военных действий: перчатка ей была бро­шена, причем на ее собственной территории.

Бекингем, располагавший силами всей Англии, рас­считывал объединить против Франции еще и Испанию, уязвленную отказом от союза с ней, Империю и Лота­рингию.

Франция, какой бы могущественной они ни стала тру­дами Генриха IV и стараниями Ришелье, не смогла бы устоять против такой коалиции и была бы вынуждена покориться.

И тогда Бекингем явился бы как посредник для веде­ния переговоров; мир Франции был бы дарован, но одним из условий мирного договора стало бы возвраще­ние Бекингема в Париж послом.

Так что Европе предстояло всколыхнуться, а Фран­ции — быть преданной мечу и огню из-за любви Анны Австрийской и Бекингема!

О великие секреты, тщательно упрятанные в храни­лища тайн истории, сколь же ничтожными вы оказывае­тесь, когда рука летописца срывает с вас покровы и нагими являет людским взглядам! Какую превосходную книгу можно было бы написать о подлинных причинах войн, обагривших кровью мир со времен Троянской войны и кончая Семилетней войной! И сколь чудовищна статистика мертвых, оставшихся на полях сражений в Азии, Европе, Африке и Индии из-за любовных страстей королев и честолюбивых стремлений королей!

Кинжал Фелтона положил конец замыслу Бекингема.

Двадцать четвертого августа 1628 года известие о том, что что лорд Бекингем убит, вылетело из Портсмута и обрушилось на Европу.

За три дня до этого в Портсмуте вспыхнул мятеж; народ, утверждавший, и не без основания, что все его беды идут от Бекингема, вышиб двери его дворца и убил его врача.

На следующий день на всех улицах Лондона было рас­клеено следующее воззвание:

«КТО ПРАВИТ КОРОЛЕВСТВОМ? КОРОЛЬ.

КТО ПРАВИТ КОРОЛЕМ? ГЕРЦОГ.

КТО ПРАВИТ ГЕРЦОГОМ? ДЬЯВОЛ!

ПУСТЬ ЖЕ ГЕРЦОГ ПООСТЕРЕЖЕТСЯ, ИБО ЕМУ ГРОЗИТ СУДЬБА ЕГО ДОКТОРА!»

Бекингем привык к такого рода угрозам, и на эту даже не обратил внимания.

Однако 23 августа 1628 года, в ту минуту, когда после аудиенции, данной им в доме, где он жил в Портсмуте, герцогу де Субизу и посланцам Ла-Рошели, Бекингем вышел из своей комнаты и обернулся, чтобы сказать что-то герцогу де Фриасу, он внезапно почувствовал сильную боль в левом боку, поднес к нему руку и нащу­пал рукоятку ножа, торчавшего из раны.

В то же мгновение, заметив убегавшего человека, он воскликнул:

— Ах, негодяй! Он убил меня!

С этими словами герцог упал на руки тех, кто его сопровождал, что-то невнятно прошептал — вероятно, простился со своими любовными грезами — и испустил дух.

Возле герцога, на полу, валялась шляпа; кто-то из при­сутствующих поднял ее и обнаружил в ней бумагу, на которой были написаны следующие слова:

«Герцог Бекингем был врагом королевства, и потому я убил его».

И тогда присутствующие кинулись к окнам, крича:

— Лорда-герцога убили! Держите убийцу! У него голова непокрыта ...

Дамьена задержали по прямо противоположному при­знаку: нанеся удар Людовику XV, он не снял с головы шляпу; он был плохо знаком с этикетом и не знал, что, закалывая кинжалом королей, полагается делать это, обнажив голову.

Вернемся, однако, к убийце Бекингема. Он почти не предпринял никаких попыток бежать и потому был легко задержан.

Когда на него кинулись с криком: «Вот убийца гер­цога!», он спокойно ответил: «Да, это я убил его!»

Это был ирландец по имени Джон Фелтон, изувер того же закала, что и Жак Клеман и Равальяк, а к тому же еще и честолюбец. Будучи лейтенантом английской армии, он дважды просил герцога дать ему чин капитана, и герцог дважды отказывал ему в этой просьбе.

Он умер, проявляя твердость фанатика и спокойствие мученика.

Офицер свиты королевы Англии доставил известие о гибели герцога во Францию.

— Это невозможно! — воскликнула Анна Австрийская, едва не лишившись чувств. — Я только что получила от него письмо!

Однако королеве пришлось поверить этому известию: оно было подтверждено ей королем Людовиком XIII, который сообщил ей о смерти герцога, выказывая всю желчность своего характера и не скрывая радости, кото­рую доставило ему это событие. На глазах у королевы он приказал отсчитать тысячу экю посланцу, доставившему эту добрую весть.

Точно так же, как Людовик XIII не скрывал своей радости, Анна Австрийская не скрывала своего горя; она затворилась с теми, кто входил в ее ближайшее окруже­ние, и там, в этом узком кругу, дала волю слезам.

И потому ее близкие, зная, сколь нежную память она хранила о красавце-герцоге, часто беседовали о нем с королевой, будучи уверены, что такая тема разговора, какой бы печальной она ни была, все еще оставалась самой приятной для царственной влюбленной.

Полистайте роман «Сен-Мар» нашего друга Альфреда де Виньи, и вы найдете там исполненную печали сцену, в которой королева, открыв богато украшенный ларец, видит перед собой портрет, усыпанный алмазами, и ста­рый нож, изъеденный ржавчиной.

И вот однажды вечером, когда несчастная королева сидела, печальная и одинокая, словно обычная женщина, у себя в комнате и вела со своим любимым поэтом Вуатюром беседу о бедном герцоге, разговор мало-помалу затих, и поэт погрузился в глубокое раздумье.

Какое-то время королева молча смотрела на него, а затем, наконец, желая знать, чем он так всецело погло­щен, спросила его:

— О чем вы думаете, Вуатюр?

И тогда, подняв голову и с грустью взглянув на коро­леву, он ответил ей:

Я думал: почести и славу

Дарует вам сегодня рок,

Вознаграждая вас по праву

За годы скорби и тревог,

Но, может быть, счастливой были

Вы в те года, когда его ...

Я не хотел сказать — любили,

Но рифма требует того ...

Я думал — ибо нам, поэтам,

Приходит странных мыслей рой, —

Когда бы вы в бесстрастье этом,

Вот здесь, сейчас, перед собой

Вдруг Бекингема увидали,

Кто из двоих бы в этот миг

Подвергнут вашей был опале:

Прекрасный лорд иль духовник?[65]

Духовником королевы был отец Венсан.

И знаете, в каком году Вуатюр сочинил это стихотво­рение? В 1644-м, то есть через шестнадцать лет после убийства, о котором мы только что рассказали. Шестна­дцать лет хранить верность памяти мертвого — это слиш­ком для какой угодно королевы.

Правда, эта королева была невероятно несчастна.

Воспользуемся тем, что из-под нашего пера неожи­данно выплыло имя Вуатюра, и вернемся к разговору о литературе того времени.

К тому же Вуатюр, вполне естественно, распахнет перед нами двери дворца Рамбуйе, куда мы уже давно обещали ввести наших читателей.

110
{"b":"812078","o":1}