Литмир - Электронная Библиотека

Ганнибал (ок. 247–183 до н. э.) — великий карфагенский полководец, внесший большой вклад в развитие военного искусства; непримиримый враг Рима.

На рейде

словно Брут и Кассий, блистали своим отсутствием. — Брут, Марк Юний (85–42 до н. э.) — древнеримский политический деятель, сторонник Цицерона; в 46 г. до н. э. наместник Цизальпинской Галлии; один из вождей заговора, направленного на сохранение республиканской власти сената и приведшего к убийству Юлия Цезаря; вслед за убийством диктатора бежал из Рима; после того как собранное им войско потерпело при Филиппах (42 до н. э.) поражение от войск Октавиана и Антония, покончил жизнь самоубийством.

Гай Кассий Лонгин (85–42 до н. э.) — римский политический деятель, сторонник республиканской формы правления; зять Брута, женатый на его сестре Юнии Терции (74 до н. э. — 22 н. э.), один из руководителей заговора против Юлия Цезаря; после поражения в битве при Филиппах приказал убить себя.

Вошедшая в поговорку фраза "Брут и Кассий блистали своим отсутствием" восходит к "Анналам" римского историка Тацита (ок. 55—ок. 120), который, рассказывая о похоронах Юнии Терции, жены Кассия и сестры Брута, умершей через 64 года после битвы при Филиппах, сообщает, что в погребальном кортеже несли изображения двадцати самых знатных римских родов, "но ярче всех блистали Кассий и Брут — именно потому, что их изображений не было" (III, 76).

19… Кутюрьенашего радушного хозяина в Гранаде… — Гранада —

город на юге Испании, в автономной области Андалусия, у подножия Сьерра-Невады, при слиянии рек Дарро и Хениль; административный центр одноименной провинции; в XIII–XV вв. столица Гранадского эмирата, дольше всего сохранившегося владения арабов на Пиренейском полуострове (до 1492 г.).

Дюма находился в Гранаде в октябре 1846 г.

О Кутюрье он рассказывает в главах XVII–XXII своей книги "Из Парижа в Кадис".

См. письма об Испании. — Имеется в виду книга "Из Парижа в Кадис".

дома Контрераса, откуда вылетел знаменитый камень, чуть было не поставивший династию Дюма на место династии Мухаммадов… — О происшествии, случившемся с Дюма и его спутниками в Гранаде, в доме семейства Контрерас, см. главу XX книги "Из Парижа в Кадис".

Мухаммады (Насриды) — династия эмиров, правившая в Гранаде с 1238 по 1492 гг.; ее основателем был Мухаммад ибн Йусуф ибн Наср аль-Ахмар (1203–1273).

О возможности унаследовать трон Мухаммадов, захватив Гранаду, Дюма в шутливой форме рассуждает в главе XXII книги "Из Парижа в Кадис".

20… Господин Флора, помощник консула… — Сведений об этом персонаже (Florat) найти не удалось.

наших гостей сопровождал янычар… — Янычары (от тур. yeni 9eri — "новое войско") — отборные части турецкой армии в XIV— нач. XIX в.; составляли основу регулярного войска; комплектовались из военнопленных и насильственно набранных христианских юношей и мальчиков, которых обращали в ислам и соответственным образом воспитывали.

21… подобно гробнице Магомета, казался подвешенным и парящим в эфире между двумя беспредельными пространствами. — Магомет (Мухаммад, Муххамед; араб. "Восхваляемый"; ок. 570–632) — арабский религиозный и политический деятель, основатель религии ислама и первой общины мусульман; по представлениям мусульман, посланник Аллаха, пророк, через которого людям был передан текст священной книги — Корана.

Гробница пророка Магомета находится в городе Медине, в мечети, воздвигнутой на том самом месте, где он умер, и является одной из величайших мусульманских святынь. Согласно легенде, долгое время бытовавшей в Европе, гробница пророка чудесным образом вознеслась сквозь небеса и навсегда повисла между зенитом и надиром, среди великолепия исламского рая.

То были огни невидимых днем бедных дуаров… — Дуар — мусульманское селение в Северной Африке: несколько шатров, расположенных по кругу и принадлежащих одной семейной группе.

22… подобно льву из Священного Писания, ищут, кого поглотить. — Имеется в виду образ, который навеян строкой из входящего в Новый Завет Первого послания апостола Петра: "Противник ваш ди-авол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить" (5: 8).

башня, венчающая мыс Малабата… — Малабата — мыс в Гибралтарском проливе, в 12 км к востоку от Танжера.

на обратном склоне мыса Спартель… — Спартель — мыс на северо-западе Африки, при входе в Гибралтарский пролив.

все испанское побережье, от Сьерра-де-Сан-Матео до мыса Трафальгар. — Сьерра-де-Сан-Матео — этот топоним идентифицировать не удалось.

23… и Утро, как говорит Шекспир, с еще влажными от росы ногами спустилось на равнину, мгновение постояв перед этим в нерешительности на вершине гор. — Шекспир, Уильям (1564–1616) — великий английский драматург и поэт, автор трагедий, комедий, поэм и сонетов.

Вероятно, здесь имеются в виду знаменитые строки из его трагедии "Гамлет, принц Датский":

… the morn, in russet mantle clad,

Walks o'er the dew of yon eastward hill (I, 1).

(… вот утро, алый плащ накинув,

Ступает по росе восточных гор.)

Первый араб

в одно мгновение был готов вельбот… — Вельбот (англ, whaleboat — "китобойная лодка") — быстроходная четырех- или восьмивесельная мореходная шлюпка с острым носом и такой же кормой.

24… опасался возможного конфликта между бурнусами и рединготами. — Бурнус — верхняя мужская одежда у народов Северной Африки и Ближнего Востока.

Редингот — длинный сюртук особого покроя; первоначально— одежда для верховой езды.

"Шарф", — ответили мне. — Шарф — гора, господствующая над Танжерским заливом; по преданию, на ней был похоронен Антей, задушенный Гераклом.

У подножия горы, справа от древнего Танжера, в море впадает уэд Эшак… — Уэд (то же, что вади) — в Северной Африке и Аравии сухое русло реки или речная долина, заполняющиеся водой во время сильных ливней.

Транскрипция "Эшак" (Echak), скорее всего, ошибочная, и здесь подразумевается река Уэд-эш-Шальт (Oued-ech-Chalt), впадающая в Танжерский залив в 4 км к востоку от Танжера.

25… В это мгновение мимо пролетела крачка. — Крачка (морская ласточка) — птица из подотряда чайковых, обитающая по берегам морей и пресных вод.

Арабов я видел лишь на картинах Делакруа или Верне, а также на рисунках Раффе и Декана… — Делакруа, Эжен (1798–1863) — один из наиболее значительных французских художников XIX в., выдающийся живописец, крупнейший представитель романтизма во французском изобразительном искусстве; оставил чрезвычайно богатое и разнообразное художественное наследие; характерными темами для его картин были события античной и средневековой истории, литературные, мифологические и религиозные сюжеты, а также сцены из жизни Востока; оставил интересное литературное наследие — дневники, письма, статьи.

В 1832 г. Делакруа посетил Марокко и Алжир и привез оттуда около сотни зарисовок местных жителей.

Верне, Эмиль Жан Орас (1789–1863) — французский художник-баталист, представитель четвертого поколения династии французских художников Верне; в 1833 г. в качестве официального художника сопровождал французскую армию в Алжире; побывал там также в 1836, 1837, 1845 и 1853 гг., и многие его патетические батальные полотна посвящены действиям французских войск в Северной Африке.

Раффе, Дени Огюст Мари (1804–1860) — французский художник-баталист и книжный иллюстратор; прекрасный рисовальщик; ряд его картин посвящен египетской экспедиции Бонапарта.

111
{"b":"812069","o":1}