Литмир - Электронная Библиотека

Генрих III Черный (1017–1056) — сын Конрада II и Гизелы Швабской, император с 1039 г.

Генрих IV (1050–1106) — сын Генриха III, император с 1056 г.

Генрих V (1081–1125) — сын Генриха IV, император с 1106 г.

Конрад III (ок. 1093–1152) — император с 1138 г.; основатель династии Гогенштауфенов; взошел на престол после смерти императора Лотаря II Саксонского (1060–1137; правил с 1125 г.).

в 1220 году установилась власть подеста. — В 1220 г. противоборствующие олигархические кланы Арля установили в нем республику, находившуюся под управлением подеста (см. примеч. к с. 157) и просуществовавшую до 1235 г.

В этот период гражданской смуты в Арле была воздвигнута великолепная базилика святого Трофима и первая часть ее клуатра… — Собор святого Трофима находится в центре старого Арля, рядом с площадью Республики; первоначально это была церковь, построенная в VIII в. на месте прежней базилики первомученика Стефана, непрерывно перестраиваемая в XI, XII и XV вв. и в конце концов ставшая собором; в 1152 г. была посвящена святому Трофиму, основателю первой христианской общины Арля.

Примыкающий к собору замкнутый двор, т. н. клуатр, предназначенный для его каноников и прославленный своими замечательными скульптурами, считается одной из самых больших достопримечательностей Прованса.

а затем — к императору Карлу IV, отказавшемуся от него в пользу короля Карла V. Отречение произошло в городе Вильнёв-лез-Авиньон… — Карл IV (см. примеч. к с. 116).

Незадолго до смерти, во время своего путешествия по Франции в 1378 г., Карл IV учредил должность имперского наместника Арелатского королевства (фактически это означало отказ от королевства, но с сохранением титула короля за императором) и назначил им сына французского короля Карла V (см. примеч. к с. 160), приходившегося ему племянником, — дофина, будущего короля Карла VI Безумного (1368–1422; правил с 1380 г.).

этот титул еще носил в 1480 году добрый король Рене… — В 1480 г. король Рене (см. примеч. к с. 175) умер.

Два года спустя Людовик XI как наследник Карла III в свою очередь принял титул графа Прованского, который носили затем его преемники, и присоединил Арль к Франции. — Карл III Менский (1436–1481) — племянник короля Рене, унаследовавший после него титул короля Неаполя, Сицилии и Иерусалима.

В декабре 1481 г., после смерти Карла III, французский король Людовик XI (см. примеч. кс. 13) присоединил его владения Мен и Прованс к короне, и с тех пор титул графа Прованского стал просто одним из многих наследственных титулов французских монархов.

Прежде всего мы посетили площадь Бонз-Ом. — Бонз-Ом (соврем, площадь Республики) находится в юго-западной части Арля.

гранитный египетский обелиск, единственный существующий во Франции… — Дюма называет Арльский обелиск (см. примеч. к с. 232) единственным во Франции, потому что в 1834 г., когда писатель путешествовал по Франции, Луксорский обелиск (XIII в. до н. э.) на площади Согласия в Париже еще не стоял: подаренный королю Луи Филиппу египетским пашой Мухаммедом Али (1769–1849; правил с 1805 г.), он был установлен там в 1836 г.

235… чудо под стать базилике святого Эгидия… — Базилика святого Эги-

дия — см. примеч. к с. 206.

и украшал карниз стелющимися пальметтами… — Пальметта — архитектурное украшение в виде стилизованного веерообразного листа.

Если верить стихам Феста Лвиена, Арль получил от своих соседей-марсельцев прозвище Фелина… — Руфий Фест Авиен (вторая пол. IV в.) — латинский поэт и географ; сохранились фрагменты его поэмы «Ога maritima» (именно в ней упомянуто это древнегреческое название Арелата — стихи 681–682), где он описывает берега Средиземного моря, и ряд других его произведений.

Потомки Эвксена к этому времени уже одарили город своими богами, о чем свидетельствуют найденные фрагменты храма Дианы Эфесской. — Эвксен — имеется в виду легендарный основатель Массалии (см. главу «Рим в Галлии»).

О святилище Дианы (гр. Артемиды) в Массалии см. примем, к с. 69.

236… противоположной его частью, называемой теперь «башня Роланда» и выполненной в совершенно варварской манере. — Башня Роланда названа по имени арльского архиепископа Ротланда (занимал архиепископский престол с 850 г.), убитого в 869 г. сарацинами.

Далее следует бульвар Элискан, название которого происходит от двух латинских слов: Elisei campi. — Этот бульвар проходит в южной части Арля и тянется к древнему кладбищу Элискан («Елисейские поля»), одному из самых знаменитых некрополей западного мира, известному еще в дохристианский период Арелата; располагается вдоль Аврелиевой дороги, соединявшей Арелат с Массалией.

на одних можно увидеть знаки «D» и «М», поручающие богам-манам души умерших… — Маны (лат. di manes — «добрые боги») — в римской религии духи мертвых, духи загробного мира; в эпоху Империи были причислены к сонму богов душ умерших, и на надгробиях того времени писали «DM» — Dis Manibus (дательный падеж от di manes). Эти буквы стали символами смерти, и даже на христианских гробницах их ставили одновременно с изображением креста.

Музей Арля, у которого Парижский музей похитил его главный шедевр — «Венеру с зеркалом»… — В 1651 г. при раскопках античного театра в Арле была обнаружена скульптура «Венера с зеркалом», датируемая примерно 360 г. до н. э. и идентифицируемая как копия работы древнегреческого ваятеля Праксителя (вторая треть IV в. до н. э.); в настоящее время она находится в Лувре; когда ее выкопали из земли, она раскололась на три куска, и к тому же у нее недоставало рук; город Арль подарил найденную скульптуру Людовику XIV, и она была отреставрирована королевским скульптором Франсуа Жирардоном (1628–1715); в городском музее Арля выставлена ее копия.

237… со спокойной и величественной походкой античной друидессы. — Друидесса — жрица культа галльских божеств.

эти грациозные дочери Белловеза, Эвксена, Константина и Абд-эль-Рахмана утратили часть своего очарования… — То есть женщины, в жилах которых течет соответственно кельтская, греческая, римская и сарацинская кровь.

Белловез — см. примеч. к с. 128.

Константин — имеется в виду Константин Великий (см. примем, к с. 95).

Абд-эль-Рахман — см. примем, к с. 140.

238… узкого головного убора Анубиса… — Анубис — египетское божество,

покровитель загробного мира; изображался в виде человека с вытянутой шакальей или собачьей головой.

В праздничный наряд арлезианок входит небольшая остроконечная шапочка.

Даже послы Высокой Порты ежедневно являют собой удивительную странность… — Высокая (или Блистательная) Порта — общеупотребительное в Европе в XVIII–XIX вв. официальное наименование турецкого правительства; произведено от французского porte («дверь», «ворота»), что является точным переводом турецкого и арабского названий канцелярии первого министра султана — соответственно: «паша капысы» (букв, «дверь паши») и «баб-и-али» (букв, «высокая дверь»).

с головой, запечатанной греческой феской, словно бутылка бордоского вина. — Феска (от названия города Фес в Марокко) — в странах Северной Африки и Передней Азии мужская шапочка в форме усеченного конуса, изготовленная из красного фетра или шерсти и обычно украшенная кисточкой (является принадлежностью национального костюма в некоторых районах Албании и Греции).

…Во времена Республики и Империи Арль был охвачен какой-то неестественной и лихорадочной жизнью… — Имеется в виду эпоха Великой Французской революции и империи Наполеона.

дворяне, лавочники и крестьяне в основном карлисты. — Карлисты — здесь: сторонники монархии французского короля Карла X (1757–1836), правившего в 1824–1830 гг.

176
{"b":"812062","o":1}