Литмир - Электронная Библиотека

— Я вас очень внимательно слушаю, мисс Ганзалес, — грубым тоном, произнёс мистер Гилл, смотря с таким же вызовом на женщину.

— Вы, немедленно отзовёте своих адвокатов и юристов. И не станете губить карьеру моей племяннице. Она ничего плохого не сделала, девушка же жива, — злобно твердила мисс Ганзалес.

— Довольно, — грозно прозвучал голос Гарэта, он ударил руками по столу.

— Вы хоть понимаете, что ваша племянница чуть не убила пациентку, а ещё теперь эта пациентка не сможет родить своего малыша. Почувствовать себя второй раз матерью. Ваша племянница, получит по полной. Скажите, спасибо, что я в тюрьму её не посадил, — говорил он, смотря в глаза женщины, которая не собиралась сдаваться.

— У неё же есть ребёнок, зачем ей второй. И так хорошо будет жить.

— Что??? Вы в своём уме, женщина. Вы что такое несёте. Если бы я мог, я бы вам прямо сейчас язык вырвал с корнем. И заставил бы сожрать. Иви, быстро в мой кабинет, — рявкнул он, вызвав её через селектор.

Я тут же пришли в его кабинет. Слегка напугана его голосом.

— Вызывали, мистер Гилл, — испуганно произнесла я.

— Да, вызывал.

— Я вас слушаю, мистер Гилл, — говорила я, дрожащим голосом.

— Знакомься, моя дорогая. Мисс Ганзалес, тётушка той самой медсестры, которая угробила здоровье твоей сестрёнки. Знаешь, что она мне сейчас сказала? — спросил он, смотря на меня, свирепым взором.

Она его разозлила не на шутку. У меня внутри всё застыло, даже сердце перестало биться. Я не знала, что сейчас сказать или спросить.

— Нет.

— Ничего страшного, что твоя сестра потеряла детородный орган, ведь у неё уже есть малыш. Зачем ей ещё один.

— Что??? — вопросительно воскликнула я, посмотрев на женщину. Я не могла поверить в услышанное.

— Что вы сказали? Да, я вас сейчас сама лишу этого органа, и не только. Надо было затряхнуть вашу ненаглядную племянницу. И то этого было бы мало. Вы высокомерная сука, думаете, если есть деньги в кармане, покупаете дорогие вещи. То вам можно всё, нет, вы сдохните, в нищете. Я вас просто так не оставлю, гнить будете в тюрьме со своей племянницей. Я всё сделаю, ради своей сестры. Хоть это и не вернёт ей то, что она уже потеряла.

Пока я говорила, Гарэт подошёл ко мне, он знал, что я могу и на эту женщину налететь с кулаками. Но, я держалась, ради сестры. Я выскочила из кабинета злая, вызвала лифт и спустилась на улицу. Где закричала во всё горло, выпуская всю боль, которая сидела долгое время внутри меня.

На мой крик сбежались люди, дорогая машина мисс Ганзалес стояла у главного входа, в ожидании своей хозяйки. Мне так хотелось раскурочить эту машину. Чтобы она знала, что со мной шутки плохи, но я опять удержалась. Ко мне подошёл мистер Голдман и Фэнни. Они знали нашу проблему.

— Иви, что случилось? Ты чего плачешь? — спросила Фэнни, с волнением в голосе.

— Ты представляешь, этой медсестры, тётка пришла сюда. Разговаривали они с Гарэтом. Он позвал меня, и произнёс её слова. Цитирую: «Ничего страшного, что она не сможет родить. У неё же есть ребёнок, зачем второй».

— Вот, дрянь.

— Она пришла уговорить Гарэта, отозвать адвокатов, — произнёс Дилан, держа меня за локоть.

— Что??? — спросила я, округлив глаза.

— Дилан, ты сейчас серьёзно? — спросила Фэнни, уставившись на него.

— Да. Но Гарэт, на это не пойдёт. Мы всё сделаем, чтобы твоей сестре заплатили такую сумму, чтобы они остались без штанов.

— Спасибо за помощь, мистер Голдман.

— Иви, просто Дилан.

— Хорошо.

Эта женщина выскочила из компании, бубня что-то себе под нос. Она даже нас не заметила, через секунду вышел на улицу сам Гарэт. Он был тоже мрачнее тучи. Подойдя к нам, тут же притянул меня к себе. Мы с ним в обнимку долго стояли. Но потом он отстранился от меня и посмотрел в мои заплаканные глаза.

— Сейчас Ева, принесёт твои вещи. И мой водитель, тебя, Еву, Фэнни, Стейси отвезёт ко мне домой. Там в шкафу знаешь в каком, можешь взять алкоголь от нервов. Любой какой понравится. Насчёт работы не переживай, я сейчас с Диланом поеду в суд. Пора заканчивать этот цирк с оставленными клоунами.

Как только он это произнёс, через 10 минут, на улицу вышли девочки. С нашими сумками. Подъехала машина, Гарэт усадил нас в неё, и водитель повёз нас в пентхаус Гарэта.

ГЛАВА 14

Водитель привёз нас к огромному многоэтажному зданию, где жил Гарэт. Девочки были в шоке, ведь они не знали, где именно босс живёт. Только я это знала, так как я его девушка. Мы вышли из машины и направились внутрь здания, ключи у меня были свои, Гарэт дал на всякий случай. И видимо это как раз и был тот самый случай.

Мы поднялись на лифте на самый почти верх. Лифт остановился, двери открылись, мы дружной компанией вышли из него. И направились по коридору к двери Гарэта. Я открыла дверь ключом и впустила девочек внутрь, сама вошла последней, захлопнула дверь за всеми. Мы разулись и прошли в гостиную комнату.

— Охренеть, не встать, — воскликнула Ева, когда увидела почти весь Нью-Йорк как на ладони.

— Шикарный вид, не правда ли? — спросила я, идя к шкафу с алкоголем. Открыв его, передо мной появился огромный выбор бутылок вина, коньяка, виски. И даже пару бутылок шампанского стоящие в углу. Я достала виски, стаканы и вернулась к девочкам.

— Да, повезло тебе подруга с таким мужчиной. Кстати, а что случилось? Босс рявкнул на нас, чтобы вещи собирали и всё, — говорила Стейси, разглядывая пентхаус.

— Фэнни, уже знает, что моя сестра недавно родила малыша. Но впоследствии из-за одной не опытной медсестры, моей сестре удалили… — я запнулась, мне было тяжело произносить эти слова, боль до сих пор осталась, и вряд ли она пройдёт. Но взяв себя в руки, я продолжила.

— Ей удалили детородный орган, она теперь не сможет родить второго ребёнка. Гарэт взял на себя все разбирательства. Сегодня приходила тётя этой медсестры и попросила Гарэта, отозвать адвокатов. Чтобы не портить карьеру её племяннице.

— Вот же, сука. Да, таких людей всех прав лишать нужно. Её племянница человеку жизнь сломала. Что за люди? — возмущённо произнесла Ева.

— Я в больнице, её племянницу чуть не затряхнула. Вот думаю, надо было и по лицу этой твари дать.

— Согласна, зря её отпустила, — поддержала меня, Фэнни.

Я открыла бутылку, разлила по стаканам виски. Сходила на кухню, нашла в холодильнике закуску, кажется мистер Гилл, готовился. Он опять знал, что я буду тут у него. Этот человек читает меня как открытую книжку. Я не заставила себя долго ждать и вернулась в гостиную.

— Ну, что девочки выпьем за нас и за мужчин, которые сейчас сражаются за мою сестру в суде, — сказала я, взяв стакан с янтарной жидкостью. Я опрокинула залпом стакан, его терпкий аромат ударил в нос, а его содержимое обожгло моё горло. Моё лицо перекосило, и я тут же закусила. Как и у девочек, да мы не привыкли такие напитки пить голью.

— Прости, я, наверное, лезу не в своё дело. Вы с Гарэтом, раньше встречались? — спросила Ева, замявшись в своём вопросе.

— Мы с детства с ним знакомы. Он был мальчик хулиган, а я маленький Огонёк.

— Ого, серьёзно, — произнесла Стейси, округлив свои глаза.

— Серьёзно, я тому свидетель. Хоть и не с детства, но зато с университета, — подтвердила мои слова, Фэнни.

— Значит, он давно тебя любит. Раз так сильно заступается. Вы идеальная пара, и я это говорю искренне, — говорила Ева, улыбаясь широкой улыбкой.

— Да, с ним как за каменной стеной. Но иногда, я его побаиваюсь.

— Властный мужчина, знающий чего хочет. И любого человека, заставит молчать, — произнесла Стейси.

— Этой власти, хватит на нас двоих, — заключила я, наливая ещё виски в стаканы. Второй раз залпом уже было терпимей.

На четверых мы выпили чуть меньше половины виски. Я успокоилась, девочки меня отвлекли от всей этой ситуации. С того момента как мы оказались в пентхаусе Гарэта, прошло три часа. Я услышала, как открылась входная дверь.

37
{"b":"811263","o":1}