Литмир - Электронная Библиотека

— Так, красотка. Вечер не за горами, и тебя нужно приодеть. Показывай свой гардероб, — говорила Фэнни, толкая меня в мою спальню.

— Я не хочу, я боюсь.

— Сестра, я тебя умоляю. Пару бокалов, и ты в постели с красавчиком боссом, — произнесла сестра, позади Фэнни.

Она была бы рада, если я нашла своё счастье, а не с ней возилась.

— Вот дело говорит, тебе нужно отдыхать. За мелкой присмотрю, — пробубнила подруга.

Они довели меня до моей спальни. Я достала все свои красивые платья. И выбор единогласно пал на красное платье. V — образный вырез подчёркивал мою красивую, упругую грудь. Лёгкий атлас, пышной юбки, ласкали мои оголённое ножки. При ходьбе открывались мои слегка загорелые бёдра. Два выреза до самой талии, давали их разглядеть. Волосы девочки мне завили красивыми локонами, макияж с акцентом на красную помаду на губках.

На ноги надела босоножки красные, лакированные с тонкими ремешками. В руках был красный клатч. И вот я была готовая стояла в гостиной. Девочки из меня сделали конфетку. Меня малость потряхивало от предвкушения. В дверь позвонили. Фэнни открыла дверь и впустила в квартиру Гарэта. Когда он увидел меня, он словно к земле прирос. Я видела в его глазах огонёк и как он слюни свои проглотил.

— Шикарно выглядишь, — вместе с воздухом выдыхая, произнёс он.

— Спасибо, мистер Гилл. Вы тоже идеально выглядите, в этом красном костюме.

Он был действительно сексуален в своём костюме. Белая рубашка, идеально заправленная в брюки. Подчёркивала его мускулистую, накаченную грудь. Галстук, прикреплённый зажимом чёрным, уверена и запонки были в комплекте. Он был одет с иголочки. Он конечно и на работу одевается недурно, но тут он превзошёл самого себя.

— Ты готова? — спросил он, подойдя ко мне.

— Да, готова.

Девочки вручили ему сумку мою. А он подал мне свой локоть, я вложила в него руку, и мы отправились на выход. На улице ждал нас водитель, который отвёз нас на мероприятие. Народу там было достаточно много. Я даже и подумать не могла о таком масштабе. Перед тем как мы поднялись в гостиную, Гарэт надел на мой палец обручальное кольцо. Я была сбита с толку, его поступком.

— Мистер Гилл, что вы делаете? — шёпотом спросила я, мило улыбаясь.

— Потом поймёшь, Иви. Просто не зацикливайся.

— Вы мне потом скажите для чего это.

— Всё потом.

Меня удивило то, что кольцо село как родное на мой палец. И у меня закралось предположение, для чего он это сделал. Но, я не стала портить своими вопросами вечер. Мы вошли внутрь гостиницы и направились в банкетный зал, где Гарэт отдал пригласительный. Большинство людей повернулись в нашу сторону. Они переговаривались между собой, смотря на нас. Гарэт держал рукой меня за талию. Он остановился и придвинув меня к себе, прямо над ухом произнёс:

— Не обращай на них внимания, ты тут самая красивая девушка. Если бы не это мероприятие, то я бы уже целовал это восхитительное тело.

Я покраснела от его последних слов. Мне стало ещё больше не по себе. К нам подошёл в этот момент официант с подносом, на котором стояли бокалы с шампанским. Гарэт взял два бокала, один подал мне. Я взяла его из его рук. И мы сделали по глотку. Пройдя чуть дальше, нас увидела его знакомая мисс Атчесон. Она, улыбаясь, подошла к нам.

— Приветствую вас, мистер и мисс Гилл. Вы очаровательна, милая.

— Спасибо, мисс Атчесон.

— Ой, зови меня просто Ванесса.

— Как скажите, Ванесса.

— Она мне нравится, Гарэт. Кстати, спасибо, что помог мне с этой благотворительностью. Все деньги, которые люди пожертвуют, пойдут на новое жильё для детей сирот. Надеюсь, ты мне не откажешь, потом на открытии, разрезать ленточку. Хочу, чтобы дети знали благодаря кому они получили настоящий дом, — говорила она, улыбаясь счастливой улыбкой.

— Конечно. Я буду рад помочь.

— Спасибо. Ладно, я побежала, а вам приятного отдыха.

Она ушла довольная и счастливая. А я только сейчас вспомнила, что она сказала.

— Мисс Гилл, серьёзно? — спросила я, осторожным тоном.

— Серьёзно.

Я больше ничего не сказала, просто опустошила свой бокал от злости. И тут позади себя услышала до боли знакомый голос.

— Иви, это ты? — спросил Джеймс подойдя к нам с Джессикой.

Я повернулась, мило улыбаясь им.

— Привет, Джеймс и Джессика.

— Ты такая красивая, Иви. Я рада тебя видеть.

— Взаимно и неожиданно, конечно.

— Мистер Гилл, а вы не изменяет своим традициям, — говорил он, с двойным намёком.

— Мистер Эртон, я всегда приходил на такие мероприятия. Конечно, традициям не изменяю.

— Ну да, и девушки каждый раз разные.

— Вообще-то, Иви не очередная девушка, а моя жена. Если вас так интересует моя личная жизнь.

— Иви, это правда? — спросил Джеймс, смотря на меня с грустью в глазах.

— Джеймс, это правда. И не думаю, что стоит обсуждать нашу личную жизнь на таком мероприятии.

— Да, конечно. Поздравляю. Мы пойдём не будем мешать.

Они ушли, но Джеймс был явно в расстроенный чувствах. После всего я перестала с ним общаться. Видимо до сих пор в обиде на меня.

— Ты для этого надел на меня обручальное кольцо. Чтобы показать бывшему парню, что он потерял? — спросила я, смотря в глаза Гарэта.

— Да и нет. Я просто хотел, чтобы ты себя чувствовала под защитой. Никто больше тебя не обидит.

— Теперь мне ясно.

Вечер продолжался. Гарэт общался с большинством присутствующих, держа меня за талию, возле себя. После мы с ним перекусили, и он тихо под шумок, увёл меня в наш Хадсон площадь Короля номера на двоих с кроватью размера «king-size». Я была не совсем трезвая, чтобы мыслить здраво. Хоть мои ноги и шли ровной походкой. Дойдя до лифта, Гарэт вызвал его. Двери открылись через две минуты. Мы вошли туда и нажав наш этаж. А какой спьяну глазу я и не заметила, так как меня тут же припечатали к стенке лифта.

— Ты сегодня решила поиграть на моих нервах железных, дорогая, — шептал он, целуя мою шею.

— Мистер Гилл, с чего вы это взяли?

— Шшш… Не нужно лишних слов.

После того как он шикнул на меня, его губы уже добрались до моих губ. Наш горячий поцелуй с ласканием друг друга, возбуждали меня ещё больше. Мне хотелось его прямо здесь и сейчас, но лифт привёл нас в чувства. Дав знак, что мы приехали на наш этаж. Гарэт подхватил меня на руки и понёс в наш номер. Он меня опустил на пол и открыл картой ключом наш номер. Только мы порог переступили нашего номера. Дверь захлопнулась. Он не дал мне даже обувь скинуть с ног, так как подхватил меня на руки, словно зверь.

Я ахнула от его таких быстрых действий, обхватив ногами его талию, а руками его крепкую шею. Его горячие губы, терзали мои с ярым наслаждением. Мне всё труднее становилось дышать, воздух в лёгких заканчивался, но он продолжал сбивчиво дышать и посасывать мои губы. Его тёплый язык, кружил в моём рту, сплетая наши языки в горячем танце, словно в танго. Как только мы достигли цели, он грубо кинул меня на кровать. Снимая с себя пиджак. Он расстегнул пару пуговиц на рубашке, а я наблюдала за ним приподнявшись на локтях.

Он взял рукой мою одну ногу и упёрся своей крепкой грудью прямо в мою стопу, тоненький каблук впивался в его грудь. Гарэт расстегнул ремешок на моих босоножках, а потом снял её. То же самое проделал он и со второй ногой. Его не заботило, что рубашка могла запачкаться. Ему нравилось управлять всем процессом. И это ещё больше меня заводило. Он навис надо мной, раздвинув максимально мои ноги.

Его пальцы плавно скользили по моим рукам, и когда добрались до моих тонких лямок, он скинул их. Заставляя моё сердце биться быстрее. Найдя змейку на платье, он расстегнул его и аккуратно стащил, оставив меня в одних трусиках. Они были невесомой частью на моём теле. Его глаза смотрели на меня со страстью и вожделением. Внутри меня возникали двоякие чувства, быть его сейчас или остановиться. И тут он произнёс:

— Чего желает, мисс Иви Хейг? — хрипловатым голосом, произнёс Гарэт.

24
{"b":"811263","o":1}