Литмир - Электронная Библиотека

Алекс Бирнер

Призрак мистера Маклафина

Часть 1. Следствие ведёт мистер Мэтт Хоулэнд

Глава 1. Самоубийство мистера Маклафина

В понедельник около 7 утра в дежурной части Скотленд Ярда зазвенел телефон. В трубке раздался немного взволнованный голос:

– Доброе утро. Говорит сержант Джон Кендалл, дежурный полицейского участка округа Кройдон. Я звоню из гостиницы Премьер. У нас тут труп, я не имею полномочий вести следствие и хотел бы поговорить с офицером из отдела по расследованию преступлений.

– Перевожу вас к инспектору Хоулэнду.

– Инспектор Хоулэнд у телефона, что там произошло?

– Господин инспектор, в 6:17 мне позвонил клерк с отеля Премьер и сообщил, что во дворе гостиницы лежит мертвый человек. Я прибыл на место через 20 минут, тело мужчины с разбитой головой лежало во дворе гостиницы. На верхнем, 5-м этаже горит свет и открыто окно. По всей видимости несчастный выпал из окна.

– Вы там трогали что-то?

– Нет, господин инспектор. Я только накрыл труп простынею – скоро постояльцы пойдут на завтрак, и оградил место полицейской лентой.

– Это правильно, сержант. Вы поднимались в комнату, откуда выпал этот несчастный?

– Да, я поднялся вместе с дежурным портье, вдруг это убийство и в комнате кто-то прячется? Комната была заперта, на стук никто не отвечал. Дежурный открыл комнату своим ключом, я заглянул внутрь, но заходить не стал, чтобы не наследить. В комнате, насколько я мог видеть, никого не было.

– Грамотные действия, сержант. Мы выезжаем, будем где-то… наверное через полчаса. Если кто-то попытается выйти из гостиницы – задержите его или их.

Через 40 минут в холл гостиницы вошла следственная группа. Это были инспектор криминального отдела, мистер Мэтт Хоулэнд; молодой, высокий и розовощёкий констебль по имени Боб; судмедэксперт Джозеф и двое полицейских с носилками. Возле стойки регистрации их ожидали сержант Кендалл и служащий гостиницы, малый с пухлыми щечками и небольшими, слегка бегающими глазками, чем-то напоминающий поросёнка. Направо от стойки регистрации располагался небольшой гостиничный ресторанчик, откуда раздавалось позвякивание посуды – это работники сервировали столы для завтрака. Из ресторанчика доносился запах свежей выпечки и аромат кофе.

Гостиница была расположена в 5-этажном здании, коридор справа от стойки вёл во внутренний дворик, соседствующий с рестораном. В хорошую погоду туда выносили столики, чтобы посетители могли поесть на свежем воздухе. Левый коридор заканчивался лифтом, рядом с которым располагалась дверь на лестничную площадку.

Инспектор, коренастый, немного полноватый мужчина, представился:

– Я инспектор Скотленд Ярда, Мэтт Хоулэнд.

Мэтт Хоулэнд был опытный следователь и на хорошем счету у начальства. Несмотря на ворчливый характер, он хорошо знал свою работу, всё делал основательно, был въедливым и настойчивым в расследованиях.

– Я вам звонил, я сержант Кендалл, а это Джек, дежурный.

– Хорошо, давайте рассказывайте ещё раз и по порядку.

Сержант взглянул над дежурного.

– Кхе, кхе, значит так, – неожиданно высоким голосом начал говорить Джек, – около 6 утра мне позвонила какая-то женщина и сказала, что она, выглянув в окно, увидела во дворе гостинице какой-то предмет, напоминающий мужское тело. Я тут же вышел во двор, ну и увидел труп.

– Кто именно вам позвонил?

– Я не знаю, видимо одна из наших гостей.

– Далее.

– Я сразу позвонил в участок и сообщил о происшествии.

– Джек, сколько выходов в гостинице?

– Центральный, – начал загибать пальцы Джек, – выход во внутренний дворик, запасной выход с лестничной площадки – он заперт на ключ, есть ещё выход из ресторана на улицу, туда подвозят продукты.

– Сержант, кто-то выходил из гостиницы?

– Нет, я бы его задержал, как вы велели.

– Ладно, ждите нас тут. Пойдём, Джозеф, посмотрим на жертву, – обратился инспектор к пожилому судмедэксперту, стоявшему поодаль со скучающим видом.

Инспектор откинул простынь, накрывавшую труп. Зрелище было не из приятных. Несчастный видимо упал головой вниз на каменные плиты двора, так что от головы мало что осталось. Лужа крови растеклась по двору и по какой-то причуде образовала форму сердечка. Свет фонарей отражался в этом зловещем сердечке, тут и там виднелись белые вкрапления – кусочки мозговой ткани. Лёгкая утренняя дымка придавала пейзажу ещё более сюрреалистичный характер. Несмотря на ужас ситуации, вид завораживал своей извращенной красотой. "Это похоже на картину какого-то сумасшедшего художника." – подумал Мэтт. Подняв голову, он увидел раскрытое освещенное окно на 5-м этаже, как раз над местом, где лежала жертва.

– Что скажешь, Джозеф?

– По-моему тут не обязательно быть экспертом. Мы видим труп человека, погибшего от удара головой о землю, точнее о каменную плитку.

– Можешь сказать как давно?

Джозеф, потрогав руку трупа и согнув её в локте сказал:

– Я думаю 2-3 часа назад.

– Скажи, дорогой Джозеф, тебя ничего не смущает? Ничего не кажется подозрительным?

– Я понимаю, что ты имеешь ввиду, Мэтт. Жертва упала головой вниз. Это действительно очень странно. Если человек выпал из окна, он чаще приземляется либо на ноги, либо "всем телом", параллельно земле. Самоубийцы чаше всего летят "ногами вперёд", извиняюсь за такой чёрный каламбур. Лично я не припоминаю, чтобы кто-то прыгнул головой вниз.

– А если случайно выпал головой вниз? – спросил Боб.

– Всё равно успеет сгруппироваться и упадёт под углом. В нашем случае несчастный воткнулся головой в землю. Такое может быть, если жертва, когда летела, была без сознания, либо под воздействием сильной дозы алкоголя или наркотиков.

– Хорошо, уносите труп. Джозеф, я буду ждать результатов медэкспертизы, и снимите отпечатки пальцев, – сказал Мэтт.

– Да знаем, знаем, – судмедэксперт кивнул, – Будет сделано, сэр. Уносите!

Группа вернулась в холл.

– Ну и кто он, этот бедолага? – Мэтт обратился к портье.

– Судя по всему, это мистер Маклафин, постоялец из 53 номера.

– Расскажи, что ты о нём знаешь.

– Он снял номер вчера, да вот, есть запись в книге регистрации, в 10:20. Вот номер его паспорта и подпись.

Мэтт склонился над книгой, подпись была заковыристой, с завитушкой на конце.

– Кто дежурил вчера?

– Мой сменщик, Энди. Мы работаем посуточно. Сменяемся в 8 утра. Раньше нас было трое, но один парень недавно уволился, и сейчас временно работаем вдвоём.

Чтобы попасть из внутреннего двора на улицу, было необходимо пересечь холл.

В холле появились полицейские, несущие на носилках тело, накрытое простынею. Верхняя часть простыни, по понятным причинам, была красного цвета.

– Что тут происходит? – в холле стояла молодящаяся старушка, с ярким макияжем.

– О, мисс, Крэнстон, доброе утро! – на поросячьем лице Джека появилась улыбка, обнажившая зубы с щербинкой. Вы на завтрак? Это наша постоянная гостья, – обратился Джек к инспектору, при этом его лицо слегка исказилось гримасой.

– Я бы сказала, что "бывшая гостья". Мне совсем не по душе, что идя на завтрак я должна наблюдать такие картины.

– Дорогая мисс, это несчастный случай, такое бывает в жизни. Вы в каком номере живёте? – вмешался Мэтт.

– А вы кто такой?

– Я из Скотленд Ярда, инспектор, – Мэтт достал удостоверение.

– Так вот и наведите порядок, а мне пора завтракать.

– Пару вопросов мисс, если вас не затруднит. Вы с какого номера?

– Я, как всегда, живу в 22-м.

– То есть ваши окна выходят на улицу?

– Естественно! Кто снимает номера с видом во двор?

– Вы ничего не слышали сегодня ночью?

– Ночью я сплю, мистер.

– Спасибо мисс, приятного аппетита!

В гостиницу вошел худой, высокий парень с длинными волосами.

1
{"b":"811141","o":1}