Литмир - Электронная Библиотека

Якщо після будь-якої фрази на початку речення, слідує питальне слово, то використовується прямий порядок слів. Не можна спитати Do you know who did discover America?

Повторимо ще раз.

Do you know who discovered America?

2637. Що найбільше тебе дивує? – What surprises you most of all?

Це питальне речення в простому теперішньому часі.

(Питальне слово) + do або does + підмет + основне дієслово + …

Якщо в питальному реченні в простому теперішньому часі зі спеціальним питальним словом What, відсутній підмет, який відповідає на питання що? – то допоміжне дієслово does не вживається, а використовується основне дієслово без частки to із закінченням -s або -es. Не можна спитати What does surprise you most of all?

Повторимо ще раз.

What surprises you most of all?

2638. Ви не повинні запізнюватись. – You mustn’t be late.

Це приклад використання модального дієслова must в заперечній формі, для вираження заборони.

Пiдмет + must + not + основне дієслово без частки to + …

To be late – це стійкий вислiв. Перекладається як запізнюватися.

Повторимо ще раз.

You mustn’t be late.

2639. Нічого не знайшли. – Nothing was found.

Це стверджувальне речення в пасивному станi в простому минулому часі.

Пiдмет + was/were + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …

Find – found – found – це три форми неправильного дієслова – знаходити, зустрічати, виявляти.

Повторимо ще раз.

Nothing was found.

2440. Плантаторам довелося негайно збирати бавовну, тому що їх попередили, що очікуються сильні дощі. – The planters had to gather their cotton at once, as they had been warned that heavy rains were expected.

Це речення ілюструє правило узгодження часів і належить до другої групи.

Правило узгодження часів. Друга група. Якщо в головній частині речення присудок є дієсловом у минулому часі, то в підрядному реченні не може використовуватися теперішній або майбутній час, а використовується одна з форм минулого часу або форма Future in the Past (майбутнє в минулому), що підходять за змістом.

В головній частині речення – модальне дієслово to have в стверджувальній формі минулого часу – had to. Підрядне речення в даному прикладі – це так само складнопідрядне речення, в головній частині якого – стверджувальне речення в пасивному стані в Past Perfect Tense – had been warned, а в підрядному реченні – стверджувальне речення в пасивному стані в простому минулому часі – were expected.

Повторимо ще раз.

The planters had to gather their cotton at once, as they had been warned that heavy rains were expected.

Частина 133

2641. Якби тільки дощ перестав. – If only it stopped raining.

Це речення ілюструє використання конструкції If only + займенник в умовному способі Past Subjunctive I.

If only + займенник + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …

Past Subjunctive I – позначає нереальну, суперечливу дійсності дію, яка відноситься до сьогодення чи майбутнього.

Сенс цього прикладу полягає в тому, що дощ все ще йде.

Дієслово stop в значенні припинити робити щось вимагає після себе герундій.

Повторимо ще раз.

If only it stopped raining.

2642. Що б ти зробив у тій ситуації?? – What would you have done in that situation?

Це питальне речення в простому минулому часі з модальним дієсловом would.

(Питальне слово) + would + підмет + have + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + ….

Модальне дієслово would в минулому часі, вказує на дію, що не відбулася.

Сенс речення полягає в тому, що ти теж нічого не зробив би в тій ситуації.

Do – did – done – це три форми неправильного дієслова – робити, виконувати.

Повторимо ще раз.

What would you have done in that situation?

2643. Якби ми тільки минулого літа поїхали до Франції. – If only we had gone to France last summer.

Це речення ілюструє використання конструкції If only + займенник в умовному способі Past Perfect Subjunctive I.

If only + займенник + had + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …

Past Perfect Subjunctive I – означає нереальні події минулого. Дія в цій формі умовного способу, звичайно, не відбулася в минулому. Це може бути втраченою можливістю в минулому.

Сенс цього прикладу полягає в тому, що минулого літа ми не поїхали до Франції.

Go – went – gone – це три форми неправильного дієслова – йти, рухатися.

Повторимо ще раз.

If only we had gone to France last summer.

2644. Він мигцем глянув на неї. – He glanced at her.

Це стверджувальне речення в простому минулому часі.

Пiдмет + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …

Glance at – це стійкий вислів дієслова з прийменником. Перекладається як мигцем поглянути на когось.

Повторимо ще раз.

He glanced at her.

2645. Олег каже, що за день-два до їхньої школи приїдуть кілька англійських студентів, і йому, ймовірно, доведеться виступити в ролі перекладача. – Oleg says that in a day or two several English students will come to pay a visit to their school and he will probably have to act as an interpreter.

Це речення ілюструє правило узгодження часів і належить до першої групи.

Правило узгодження часів. Перша група. Коли в головному реченні присудок є дієсловом у теперішньому чи майбутньому часі, тоді в підрядному реченні буде використано будь-який час, який підходить за змістом.

В головній частині речення – дієслово в стверджувальній формі простого теперішнього часу – says. В підрядному реченні – дієслова в стверджувальній формі простого майбутнього часу – will come і will have to.

Pay a visit – це стійкий вислiв. Перекладається як відвідати.

Повторимо ще раз.

Oleg says that in a day or two several English students will come to pay a visit to their school and he will probably have to act as an interpreter.

2646. Скільки ти хотів би зняти? – How much would you like to take out?

Це питальне речення в простому теперішньому часі з модальним дієсловом would.

(Питальне слово) + would + підмет + основне дієслово без частки to + …

Такі речення перекладаються в майбутньому часі.

Модальне дієслово would перекладається як зробив би щось.

Take out – це фразове дієслово. Перекладається як зняти якусь суму грошей із банківського рахунку.

Повторимо ще раз.

How much would you like to take out?

2647. Ти можеш розраховувати на підтримку. – You can count on my support.

Це стверджувальне речення в простому теперішньому часі з модальним дієсловом can, для вираження фізичної чи розумової здатності, вміння, можливості зробити дію в теперішньому часі.

Пiдмет + can + основне дієслово без частки to + …

Count on – це стійкий вислів дієслова з прийменником. Перекладається як розраховувати на будь-кого.

Повторимо ще раз.

You can count on my support.

5
{"b":"810617","o":1}