Литмир - Электронная Библиотека

— Я и мечтаю.

Запах, исходящий от его кожи, был свежим, пьянящим, и он усилился, когда Лиам наклонился надо мной и прошёлся костяшками пальцев по щеке Шторма. Его предплечье, которое оцарапала Бейя, коснулось моей груди, и из-за этого прикосновения мои соски тут же проснулись. Я не знала, сделал ли он это случайно, пока его глаза не встретились с моими, и я увидела, как его зрачки расширились из-за желания.

Я задержала дыхание.

Он опустил ко мне своё лицо.

Медленно.

Очень медленно.

Воздух наполнился его запахом, заставив мое сердце превратиться в бубен. Когда наши губы были в сантиметре друг от друга, зазвонил его будильник, выдернув Шторма из его спокойного сна и ударив в наши барабанные перепонки. Вздохнув, Лиам снова сел на кровать и одной рукой приподнял своего сына с кровати, после чего встал и начал что-то тихо нашёптывать ему на ухо, пока малыш не перестал всхлипывать.

Я выкатилась из кровати и потрогала свой висок. Шишка стала мягче, но висок всё ещё был опухшим и побаливал.

— Мне надо зайти домой и принять душ.

Я сложила полотенце, которое было слегка запачкано кровью.

— Если ты дашь мне минуту, я оденусь и пойду с тобой.

— У меня нет никаких судорог, а значит с моим мозгом всё в порядке.

Я пошла к двери.

— Тебе лучше прийти в «Запруду» пораньше.

И хотя его не очень обрадовало моё настойчивое желание сходить домой, чтобы принять душ, он не стал спорить. Вероятно, потому что от меня несло засохшей кровью, да и сама я напоминала сбитое на дороге животное. Я не до конца осознавала то, насколько была похожа на раздавленного грызуна, пока не взглянула на своё отражение в зеркале в ванной комнате. Для меня было загадкой, почему он вообще хотел поцеловать меня.

Дома я попыталась исправить свой внешний вид с помощью толстого слоя консилера и большого количества шампуня, и это было больно (но я не собиралась щеголять сегодня вечером волосами, покрытыми кровавой коркой).

Сон придал мне сил, поэтому к тому моменту, как я добралась до «Запруды» вместе с Найлом, я была готова противостоять любому оборотню, жаждущему крови.

ГЛАВА 33

К тому моменту, как мы с Найлом добрались до «Запруды», там уже собралась вся стая. Я подошла к столу, который оккупировала моя семья, Лукас и Шторм. Лори сидела посреди них. Лиам стоял в центре помещения и тихо разговаривал с несколькими возбужденными оборотнями. Среди этих раздражённых людей были отец Гранта и его сестра.

Когда я подошла к своему папе, я заметила, что оборотни периодически бросали мерзкие взгляды в сторону Лори, которая была наполовину скрыта между Нэйтом и Лукасом.

— Как твоя голова, Шишечка?

Папа болтал ногой, качая на ней Шторма, словно тот ехал на лошади.

— Гораздо лучше, папочка.

— Ты же говоришь это не для того, чтобы я не волновался?

— Нет. Клянусь тебе.

Даррен, который как будто услышал вопрос моего отца, подошёл к нам со своей женой, после чего развёл в стороны чистые пряди моих волос и осмотрел мой шрам.

— Швы на месте, и кровь больше не идёт. Как твой висок?

— Тоже гораздо лучше.

Я улыбнулась ему, чтобы подтвердить свои слова.

Он обменялся парой слов с папой о том, какое вино лучше подойдёт к копченому ягненку, а его жена в это время сюсюкалась со Штормом. Как вдруг знакомый голос произнёс:

— Что произошло с твоей головой?

Я повернулась на стуле и увидела Гранта, который уставился на мой затылок.

— Ничего. Просто упала.

— У тебя швы, Никки. Что значит ничего?

Несмотря на все свои недостатки, Грант никогда не был бездушным. Даже трусы могли быть внимательными.

— Клянусь, я в порядке.

Когда я оглядела помещение, чтобы узнать, все ли собрались, я заметила, что Лиам сверлит дырку глазами в затылке Гранта.

«Я прошу всех сесть, чтобы мы могли начать», — прогремел строгий голос Лиама, приглушив все остальные звуки.

Раздался скрип стульев по плиткам пола. Более юные оборотни уселись на полу, скрестив ноги. Некоторые из них прислонились к стене, барной стойке или друг к другу. В последний раз вся стая собиралась в «Запруде», когда мы ещё были Ручейными. Как же быстро мы превратились в новую стаю. Хотя большинству из нас не нравилось быть Ручейными.

Я родилась в стае Тополиных, и потом, через шесть лет, Кассандра Морган пришла в наше поселение со своей крошечной стаей и бросила вызов нашему Альфе. Бой длился всего лишь несколько секунд, хотя я запомнила эту кровавую битву в ярких деталях. Я помнила и последующие бои, которые разгорелись из-за того, что многие Тополиные бросили ей вызов. Все они лишились своих жизней. Отец Гранта жаждал продолжить потасовку, но его бабушка, довольно пугающая женщина, остановила его.

Я не сомневалась в том, что, будь отец Гранта лет на десять моложе, он бы бросил Лиаму вызов. Похоже, он пытался заставить своих детей сделать это, но никто из них не разделял тягу к власти Дэвида Холлиса. Камилла была настоящим интровертом, а Грант был слишком безответственным. Если этот парень не смог справиться со мной и моим раздробленным коленом, то как он мог справиться с целой стаей и её проблемами?

— Многие из вас обвинили меня в обмане, — Лиам начал ходить туда-сюда по узкому пространству между телами. — Я ни в коем случае не собирался вводить вас в заблуждение, я хотел ввести в заблуждение преступника, чтобы выиграть время и загнать его в угол. И хотя вы все имеете право на собственное мнение относительно того, как я веду дело полуволков, в следующий раз озвучивайте его в уважительной манере.

Я протянула руку к центру стола к кувшину с водой и наполнила свой стакан. Шторм слегка взвизгнул и начал протягивать к нему ручки. Я поднесла стакан к его уже раскрывшимся губам. Он сделал жадный глоток, но удивился и выплюнул всю жидкость, потому что, как и в прошлый раз, вкус ему совсем не понравился. Я усмехнулась, но строгий взгляд мамы заставил меня притихнуть и снова сосредоточиться на Лиаме, который уже рассказывал стае о том, что совершили Бейя, Лори и Нэйт.

— Не могла бы ты подержать его минутку? — прошептал папа, передавая мне Шторма и вставая.

Он начал пробираться сквозь плотную толпу, а я усадила сына Лиама себе на колени и разрешила ему поиграть с моей толстой косой, которая была перекинута через плечо.

— Она сама её попросила, мать его, — фыркнула Камилла. — Какие же эти Морганы отвратительные и больные на голову.

Я зло посмотрела на неё, но она этого не заметила, так как уставилась на бедную Лори, которая ещё сильнее вжалась в стул, а её худое лицо порозовело.

Нэйт склонился над ней, прошептал что-то ей на ухо, после чего она обратила на него свой взгляд. Несмотря на то, что страх всё ещё был запечатлён на её лице, то, что он ей сказал, заставило её выпрямить спину.

— Жаль, что она не вернулась из Боулдера в чёрном мешке, как и остальные её родственнички.

На этот раз я развернулась на стуле и зашипела:

— Заткнись, Камилла. Лори совсем не такая, как её мать и брат.

Брови Гранта низко опустились над его зелёными глазами.

— Я думал, что ты любила Бейю.

— Я люблю ее, но Бейя попросила, чтобы её обратили.

— В полуволка? Ты, и правда, сегодня упала, или кто-то ударил тебя по голове? Такое ощущение, что у тебя промыты мозги.

Неожиданно Грант вздрогнул, а его глаза яростно загорелись.

«Никки, хватит разговаривать со своим ублюдком-бывшим и его ублюдочной семьёй», — рык моего Альфы заставил меня забыть о Холлисах.

Лукас откинулся назад на своем стуле.

— Не могу поверить, что ты встречалась с этим дебилом, Кникнак.

— В моё время Беты более уважительно относились к членам стаи, мистер Мэйсон, — проговорил отец Гранта, заскрежетав зубами. — И не разбрасывались беспочвенными оскорблениями.

Я резко вскинула брови.

— Я уважаю достойных людей, Холлис. А вот ваш сын не…

52
{"b":"810085","o":1}