— Ветерок, это Северус Снейп. Он займет комнаты, которые ты охраняешь.
Дракон открыл пасть и выдохнул столп пламени. Прищурившись, он окинул подозрительным взглядом Северуса.
— Пароль? — спросил он.
— Черное дерево.
Гермиона усмехнулась, получив ответную ухмылку Снейпа.
— Что? — спросил он.
Гермиона пожала плечами и покачала головой.
— Видимо, некоторые вещи никогда не меняются.
Гобелен исчез, а на его месте показался дверной проем. Северус открыл дверь в свои комнаты, пропуская Гермиону вперед. Оказавшись в довольно просторной гостиной, он с интересом огляделся, отметив деревянный паркет и обшивку стен, удобный, мягкий на вид диван перед камином и письменный стол у дальней стены.
— Довольно неплохо.
— Чем ты планируешь теперь заниматься? — спросила Гермиона, бросив на него неуверенный взгляд. — Ты хочешь вернуться в Хогвартс и снова преподавать?
Взгляд Северуса стал жестким, а лицо помрачнело.
— Только не это. Чем дальше я буду от этих болванов, тем лучше.
Он взял Гермиону за руку и подвел ее к дивану. Дождавшись, когда она устроится, он опустился рядом с ней.
— Это создает нам определенные проблемы. Я ведь не могу жить здесь вечно.
Взгляд Гермионы стал решительным.
— Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь. Ведь я директриса, забыл? А значит, могу разрешить оставаться здесь кому угодно до тех пор, пока в этом есть необходимость.
Северус нахмурил брови.
— Не хочу показаться неблагодарным, но мне нужно жить дальше. Двадцать лет я был мертв. У меня ничего нет. — Он замолчал и некоторое время вглядывался в лицо Гермионы, а потом его вдруг осенило: — Как же я буду жить без денег?
— Вообще-то, Северус, у тебя есть деньги. Все, что было на твоем личном счете в Гринготтсе теперь переведено на счет Хогвартса. Минерва открыла его в качестве фонда специально для того, чтобы помогать детям из нуждающихся семей с покупкой принадлежностей для зельеварения.
— Наверняка там почти ничего не осталось, — ответил Северус и вздохнул.
— Напротив, Минерва весьма неплохо разбирается в инвестициях. Сейчас там гораздо больше того, что оставалось после твоей смерти. И это несмотря на то, что фонд помогал детям на протяжении многих лет.
— В любом случае эти деньги принадлежат школе.
— Это твои деньги. Если тебе угодно, ты можешь оставить определенную сумму для того, чтобы фонд продолжал свою работу, но все эти деньги принадлежат тебе.
Северус низко опустил голову, спрятав лицо за завесой длинных черных волос, и задумался о том, что будет делать теперь, когда ему удалось вернуться из мертвых.
Гермиона протянула руку и отбросила черные пряди, не отводя взгляда от его лица.
— Чем бы ты хотел заниматься?
Взгляд Северуса загорелся азартом от предвкушения новой жизни.
— Я создам линию зелий для сохранения молодости. Темный Л… Реддл был просто помешан на бессмертии, пока был жив, и я вынужден был изучить много литературы по этой теме. — Увидев обеспокоенный взгляд Гермиона, он беспечно махнул рукой: — Это не о, о чем ты думаешь. Да, возможно, я мог бы создать какой-нибудь темный эликсир, способный отогнать смерть, но я говорю о другом. Я имею в виду восстанавливающие составы для тела и разума. — Он улыбнулся. — Мы могли бы назвать эту линию «Секрет мертвеца».
— Мы? — Переспросила Гермиона, удивленно уставившись на него и не веря своим ушам. — Не слишком ли мрачное название?
— Я ведь был мертв и теперь определенно знаю секрет возвращения.
Гермиона прищурилась, с трудом сдерживая улыбку.
— Неисправимый!
Северус взял ее ладонь в свою и легонько сжал.
— Я знаю, что у вас и без того слишком много работы, госпожа директриса. Но не окажете ли мне честь, стать моим компаньоном в этом предприятии? Полагаю, ваши навыки в зельеварении за прошедшие двадцать лет улучшились.
— Спасибо вам большое, я теперь вполне компетентный зельевар.
— Возможно, для начала мне стоит проверить ваши способности на практике, чтобы убедиться в правдивости ваших слов, прежде чем вы займете место моего компаньона, — продолжил Северус, едва сдерживая улыбку.
Гермиона недовольно шикнула и резко поднялась с дивана. Взгляд ее выражал крайнюю степень возмущения.
— Идем! — с вызовом проговорила она.
Северус поднялся следом.
— Куда? Мы же только пришли.
— В лабораторию. Я не позволю тебе сомневаться в том, что я не гожусь для работы с тобой.
— Гермиона…
— Нет. Ты сам заговорил об этом, поэтому мы покончим с этим прямо сейчас. Мне бы не хотелось взорвать твою лабораторию, как только я туда войду.
Она вышла из гостиной, и Северус медленно побрел за ней.
— Я же просто пошутил, — тихо проговорил он.
— Пошли.
Северус замолчал, не сводя с нее взгляда. Ее спина была неестественно прямой под стать жесткому настроению и желанию доказать, что она тоже чего-то да стоит. Ее раздражение витало в воздухе, не оставляя сомнений в решительном настрое. Весь путь до подземелий они проделали молча. Дверь в лабораторию открылась, стоило лишь ей взмахнуть палочкой. Гермиона сразу же ринулась к полкам, где были запасы ингредиентов и необходимый инвентарь, и достала оттуда котел и палочку для помешивания зелья. Она поставила их на стол.
— Что мне для тебя приготовить?
— Может быть, зелье, которое поможет мне держать язык за зубами, чтобы не наступать на одни и те же грабли, — предположил Северус.
Взгляд Гермионы несколько смягчился. Она опустила голову и провела пальцем по ободку котла.
— Я знаю, что это была просто шутка. Но в прошлом ты ведь всегда упрекал меня в том, что моих знаний недостаточно. Наверное, из-за того, что в твоих глазах я всегда была неумехой, я стала несколько раздражительной.
Северус приблизился к ней.
— Просто ты оказалась не в то время и не в том месте, Гермиона. Признаю, я не восхищался твоими навыками и знаниями на каждом шагу, как другие профессора, но я признавал, что ты обладаешь весьма незаурядными умственными способностями. Если бы было другое время, и мне не приходилось бы играть ту роль, которую я играл, я, возможно, мог бы найти более конструктивный способ отвлечь тебя от заучивания книжных текстов.
Она посмотрела на него долгим серьезным взглядом.
— Ты считал меня ужасной ученицей.
— Ты была гриффиндоркой, дружила с Гарри Поттером, к тому же ты магглорожденная ведьма. В том положении, в котором я был, я не мог относиться к тебе по-другому. Если бы Реддл пронюхал что-то о том, что я положительно отношусь к тебе, мне пришлось бы отвечать за это по всей строгости.
Несколько мгновений Гермиона молча буравила его взглядом.
— Спасибо, — проговорила она наконец.
Он склонил голову, в глазах читался вопрос.
— За то, что все мне объяснил, — продолжила она, поняв его неозвученный вопрос. — Я думала об этом после того, как о твоей истиной роли стало известно. Но понять твои настоящие мотивы кажется невозможным.
— Если честно, я в восхищении от того, что ты вполне достойно выдержала мое обращение и не устраивала истерик.
— Да, за исключением того случая с зубами.
Северус опустил взгляд с ее глаз на губы.
— Но в итоге все обошлось.
— Ты наверняка не знал, но зубы всегда были самым излюбленным поводом для издевательств на протяжении моего детства и юности.
— Конечно, я знал. Иначе зачем бы я сказал то, что сказал?
Гермиона бросила на него взгляд, и выражение ее лица сделалось обиженным.
— Ты только что сказал…
— Я сказал, что должен был так поступать с тобой. А для этого мне нужно было точно знать, как оскорбить тебя так, чтобы затронуть самые глубинные чувства.
— Но ведь Реддл еще не возродился во время этого инцидента. Ты мог бы…
— Он вернулся уже спустя несколько месяцев. Он проверил всех Упивающихся в том числе и меня. А когда обнаружил, что за пределами своего факультета я относился ко всем более чем ужасно, а особенно к магглорожденным, то остался крайне доволен. Это послужило некоторым доказательством того, что я оставался ему верен и ожидал возвращения, чтобы снова служить ему в качестве шпиона в Хогвартсе. Поверь мне, Гермиона, все мои слова и действия могли сыграть мне на руку или же, напротив, использоваться против меня после его возвращения. Прояви я к тебе или кому-то еще хоть каплю милосердия, и это могло стоить мне жизни.