Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Да.

Она хорошо понимала его: не стала дальше расспрашивать, почувствовав угрюмые нотки в ответе.

- А вы? – решился спросить он. – Почему вы здесь?

- Наша крепость не выдержала магической атаки на защитные обереги, - монотонно сказала она. – Вампиров было слишком много. Они налетели на нас, и, только благодаря нашим оборотням, мы сумели от них спастись. Не все.

- Муж? – спросил Гароа, отворачиваясь, чтобы укрыть раненого той тканью, которую нашёл, оглядевшись.

- Муж, - прошептала женщина.

Прибежала девочка и, испуганно посматривая на Гароа, шёпотом принялась снова уговаривать женщину, называя её Эйнгил, уйти в покои.

Гароа огляделся. В нижний двор крепости прибывали всё новые люди. Но среди тех, кто уже получил помощь, нашлись и свои целители и травники. Отдохнувшие от ужасов, воспрянувшие после утолённой боли, они вставали и неуверенно начинали включаться в работу наравне с магами-эльфами.

- Тут уже без нас обойдутся, - решительно сказал Гароа и мягко взял женщину на руки, благо она тоже встала, осматриваясь. – Триста, покажи, где вас устроили.

- Не надо, - надломленным голосом попросила женщина.

Но это было единственное, что она сказала, и Гароа не совсем понял, что именно не надо: нести её? Уносить? Девочка Триста побежала впереди, и вскоре все трое оказались в гостевых апартаментах, где Гароа заметил открытую дверь в небольшую комнату и старика в гостиной, а затем очутились в комнате, выделенной для Эйнгил. Опустив женщину на кровать, Гароа спросил девочку:

- Ты будешь ухаживать за Эйнгил?

- Буду, - смущённо прошептала та.

Она села на краешек кровати, сжимая руку женщины, которая смотрела в потолок, показывая, что говорить не хочет. Гароа кивнул Тристе.

- Я забегу к вам ещё.

Промолчали обе. На пороге, уходя, Гароа чуть не столкнулся со стариком. Тот был встревожен, а потому без слов обошёл незнакомого ему эльфа и приблизился к кровати, начал негромко упрекать женщину в безрассудстве…

Дойдя до входной двери в апартаменты, Гароа машинально оглянулся на промелькнувшую неподалёку фигуру и поднял брови.

- Ирати?

Сестра тоже удивилась, но прижала палец к губам, кивая на открытую дверь комнаты, из которой вышла. Гароа кивнул ей: «Я понял» и переступил порог в коридор. Ирати последовала за ним, закрыла дверь.

- Откуда ты здесь? – слабо улыбаясь, спросила девушка.

- Принёс одну упрямую, которой скоро рожать, а она пытается врачевать и целить.

- Опять сбежала, - вздохнула Ирати.

- А ты как здесь?

- Ну… - потупилась сестра. – Здесь ещё один раненый.

- Симпатичный? – улыбнулся Гароа и охнул: улыбаться широко пока ему нельзя. Немедленно закровоточила порезанная щека.

- Пойдём-ка к тебе, - строго сказала сестра. – Пока есть время, я тебе заново промою снадобьями все твои порезы!

- Ирати, ты же знаешь, я сам могу, - напомнил всё ещё улыбавшийся, пусть и не так широко, как в первый раз, Гароа.

- Ты мужчина! – фыркнула сестра. – А то я не знаю, что ты сделаешь! Ты потрёшь тряпкой с капелькой снадобья щёку и посчитаешь, что этого достаточно! Ну уж нет! Пока у меня есть время, я серьёзно отнесусь к твоим ранам!

- Кто они? – спросил Гароа.

- Ох, Гароа… Их спасли Астигар и его воины! – с воодушевлением начала рассказывать Ирати. – В эту ночь Астигар дежурил на стенах и первым заметил, что магические сторожа были задеты.

И пересказала всё, что уже слышала о несчастной семье, правящей небольшой крепостью, которая пребывала слишком далеко от их города.

- Они бы умерли, если бы не оборотни, - закончила Ирати и вздохнула, шагая рядом с ним по коридору. – Мне страшно представить, что можно жить в такой плохо защищённой крепости. И потом. Она ведь очень маленькая! – чуть не с возмущением высказалась Ирати. – У них там, кроме оборотней, воинов нет! Я бы, наверное, не сумела бы там жить.

- А я бы сумел, - задумчиво улыбнулся Гароа. – Меня всегда тянуло в такие небольшие здания, которые прячутся среди лесов или гор. Нет, мне нравится бродить по городам, слушать говор множества живых существ, но как же хорошо спрятаться в жилище, из окна которого виден не каменный двор, а лес.

- Ты мечтатель, - засмеялась сестра. – Но почему именно лес?

- Потому что оград нет, - пожал плечами Гароа. – Что значит – свобода во все стороны. И не чувствуешь себя пойманным и посаженным в тот же каменный мешок.

Ирати задумалась так глубоко, что чуть не споткнулась на ходу, Гароа успел её поддержать за локоть. Она посмотрела на него глазами какими-то вопрошающими, словно сомневалась, стоит ли ему доверять, а потом снова вздохнула:

- Если бы я чувствовала себя в таком доме защищённой, и я бы согласилась жить в такой глуши. Но ведь…

- Всё зависит от работы оберегов, - задумчиво сказал Гароа. – У этих беженцев, скорей всего, обереги не самые сильные. Хотелось бы взглянуть на них.

- Ты сказал это так серьёзно, словно готов идти прямо сейчас искать их крепость, если бы не вампиры, - заметила Ирати.

И как-то так неловко замолкла, что Гароа догадался спросить:

- Тебя что-то беспокоит, сестра? Что случилось?

Выслушав её пересказ о том, что произошло в гостевых апартаментах между правителем Итерри и стариком, он пожал плечами, а потом, подумав, предположил:

- Думаю, отец решил, что нашёл тебе мужа. Старику это не нравится, потому что он хороший видящий и узнал в тебе некромага.

- Это плохо или хорошо? – спросила Ирати скорей себя, чем брата.

- Придётся немного выждать, - философски ответил Гароа. – И тогда увидим, чем всё обернётся, сестричка.

- Гароа, прошу тебя! Не уезжай сразу после того, как с вампирами будет покончено! Пожалуйста, не уезжай! Ты единственный, кто всегда ответит на мои вопросы! Астигару всегда некогда – он слишком занят своей взрослой жизнью! С кем я могу поделиться такими вопросами, как тот, что я задала тебе только что? Ни с кем!

Они поднимались в семейную башню, и Гароа вздохнул:

- Если бы так всё было определённо… Но что точно я тебе скажу… Я виноват в том, что ты оказалась в человеческом городе, когда напали вампиры. Поэтому я обещаю тебе, Ирати: прежде чем уехать, я скажу тебе об этом. Ты будешь первой, кто узнает о моём отъезде. Согласна?

- Конечно!

- Гароа! – раздался знакомый голос с лестницы выше.

Они оба задрали головы, чтобы чуть не охнуть при виде правителя Итерри.

- Гароа, мне нужно с тобой поговорить!

- Иду, отец, - спокойно ответил он и с улыбкой кивнул сестре.

Ирати боязливо скосилась наверх, а потом забежала в первую попавшуюся дверь с лестницы. Спряталась от отца – хмыкнул Гароа. Любопытно: нравится ли отцу, что его дети боятся его? И быстро начал подниматься по лестницам, стараясь не обращать внимания на множественную, хоть и мелкую боль от укусов и когтей вампиров.

Глава 11

Эти твари и здесь пытались поджигать строения.

Правда, они либо не знали, либо магически были слеповаты, чтобы увидеть в кузницах огнеупорную защиту. Её – мельком слышал, а сейчас и воочию убедился в том Астигар – с незапамятных времён использовали человеческие маги, едва только люди поднимали здания, связанные с огненной работой. И делали эту защиту неплохо – решил эльф, приглядываясь к ней, пока появлялось время на выдохнуть, а то и продышаться. Больше он не чувствовал пренебрежения, когда речь заходила о человеческой магии. Не позволял пример Катэйра, который не только в одиночку сражался с полчищами вампиров, спасая горожан, да и ещё умудрился одновременно пробить вход в спасительное эльфийское подземелье. А ведь подземные коридоры ещё и увидеть надо! Так что Астигар теперь, появись только свободное время, внимательно приглядывался ко всему, что связано с человеческой магией, а потому – удивлённо, но уважительно поднимал бровь на «видимое» его магическому взгляду.

Если он ранее вообще не присматривался к «примитивной», по мнению многих эльфов, магии, то теперь его постоянно напряжённые от магического усилия глаза поневоле выхватывали из окружающего разноцветное марево человеческой магии.

30
{"b":"808771","o":1}