Литмир - Электронная Библиотека

– Ты говоришь так, словно это что-то очень плохое, ― упрекнул его мистер Браун.

– А чего же в этом хорошего? Да там же холодрыга ― капец!

– Зато там есть пингвины! ― деловито заметил старичок и улыбнулся. ― Во всём нужно искать свои преимущества. А сам-то ты что выбрал?

– М-м-м? ― вяло утонил Дэвид.

– Какую роль?

– Я бы… ― Дэвид задумался, разглядывая идеальные улыбки на доме напротив. ― Да никакую. Предпочитаю всегда оставаться самим собой.

– Забавно, ― хмыкнул мистер Браун. ― У Хаксли в романе был точно такой же персонаж. Бернард, кажется. Всё болтал о том, что лучше быть хмурым, но собой, чем весёлым, но кем-то другим. Не самый приятный типаж.

– Да и я не сахарная принцесса, ― фыркнул Дэвид.

Он повёл плечами и уже собирался вернуться в квартиру, но мистер Браун его окликнул.

– Знаешь, что я на самом деле думаю? ― спросил он. ― Фигню этот Хаксли написал! Миру не грозит антиутопия, построенная на иллюзии идеального общества. Знаешь почему?

Дэвид молча пожал плечами.

– Эмоции не терпят простоты, вот почему. А чёрное и белое, плохое и хорошее – это всё слишком просто. И это всё не работает, когда речь заходит о настоящих чувствах. Как любил говорить мой дед, вся наша жизнь ― это карнавал Марди Гра, а мы в нём просто бисер на груди обнажённых красавиц, ― хмыкнул старичок и хрипло рассмеялся над собственной шуткой.

– Ого, ну ничего себе! ― криво улыбнулся Дэвид. ― Начинать утро с философских дебатов мне раньше не доводилось. Может ещё и совет дадите?

– А чего бы не дать? ― деловито подмигнул ему мистер Браун.

Он задымил своей трубкой, видимо, подбирая очередную остроту, и неожиданно серьёзно выдал:

– Делай, что должно, и будь, что будет.

– Тоже ваш дед сказал? ― хмыкнул Дэвид.

– Не, ― отмахнулся мистер Браун. ― Марк Аврелий. Хороший был мужик, жаль только, помер давно. Короче, парень, ты только не кипишуй. Нормально всё будет. Главное делать то, что считаешь правильным. Ну и говна совсем не наворотить, ясное дело.

Дэвид снова хмыкнул ― пожелание «не наворотить говна» звучало крайне логично и убедительно, ― и потянулся к смартфону, который громко пиликнул в кармане.

– Вы правы, ― вздохнул он, бегло просматривая сообщение. ― Похоже, дивный мир отменяется. У нас тут убийство по соседству.

Глава II. Ложечка для грейпфрута

Погладив напоследок кота, Дэвид накинул куртку, сбежал по ступенькам на улицу и присвистнул от удивления. Прямо перед домом стояла патрульная машина, радостно отсвечивая мигалками. Словно верный пёс, встречающий хозяина. Вот это сервис! Работа с доставкой на дом. Может быть, ещё и Терри перестал на него дуться за потасовку с Беннингтоном?

– Здорово, Брукс! ― чересчур бодро сказал Дэвид, запрыгивая на пассажирское сиденье. ― Чё, как дела у моего любимого напарника?

Он поднял руку в приветственном жесте, ожидая ответа.

– Ну, если не брать во внимание расчленёнку в паре кварталов отсюда, то всё путём, ― хмыкнул Терри.

Он внимательно посмотрел на Дэвида, тяжело вздохнул, закатил глаза, но всё-таки хлопнул его по раскрытой ладони.

– Поди соскучились по мне за эти пару недель? ― довольно прищурился Дэвид.

– О, да, ― иронично протянул Терри, снимая машину с ручника. ― Ведь без тебя в Скотланд-Ярде такая скукотища! Только представь: никто не орёт на кофемашину, не угрожает подозреваемым, не обзывает ндроидов бесполезным мусором и не издевается над Арчи. Даже не знаю, как мы справлялись всё это время.

– Хорош заливать, ― фыркнул Дэвид. ― Все угрожают подозреваемым. А этот пластиковый говнюк сам надо мной издевается.

– Дэйв… ― осуждающе протянул Терри.

– Да честное слово! Я даже думаю, ― заговорщически понизил голос Дэвид, ― что он состоит в преступном сговоре с кофемашиной. Потому что каждый раз, когда я просто пытаюсь налить себе чашечку кофе, это исчадие Ада либо зависает, либо требует полной очистки, либо выплёвывает на меня молочную пену из капучинатора.

– Твоя война с кофемашиной продолжается годами и уже успела войти в легенды Скотланд-Ярда, ― улыбнулся Терри. ― А вот Арчи пришёл к нам только в сентябре, так что прости, Дэйв, но у него алиби.

– Ладно, согласен, ― буркнул Дэвид. ― Видимо, главный злодей в этой истории ― кофемашина. Ну, или Тони из АйТи отдела. Он меня почему-то недолюбливает.

– Действительно, почему, ― хмыкнул Терри. ― Ведь не считая того случая, когда ты сломал Беннингтоном стол, ты являешься воплощением дружелюбия и спокойствия.

– А что не так с моим поведением? ― нахмурился Дэвид. ― Да я же булочка с корицей! Ну?

Терри ничего на это не ответил, но зато очень красноречиво закатил глаза. Дэвид страдальчески вздохнул. Можно было не надеяться. Конечно, он всё ещё злится. Это же Терри ― его пресональный Сверчок Джимини.

– Ой, блин, да сколько можно злиться на меня из-за этого урода Беннингтона? ― фыркнул Дэвид. ― Ну, подрались мы с ним. Ну, получил я выговор от комиссара. Всё же хорошо, конца света не случилось.

– Ты серьёзно не понимаешь? ― вздохнул Терри, потирая виски. ― Ходят слухи, что грядёт большое сокращение.

– И что, беспокоишься обо мне? ― поиграл бровями Дэвид.

– Конечно же я о тебе беспокоюсь, тупица! ― насупился Терри. ― Ты же вечно влипаешь во всякие неприятности!

– Дело не во мне, ― хмыкнул Дэвид и сунул в рот сигарету. ― Это всё ваши ненаглядные андроиды! Сначала они отжали себе заводы, потом сферу обслуживания, а теперь добрались и до службы безопасности. Как же нам, простым несовершенным смертным, претендовать теперь на рабочие места, когда у этих ребят в голове целый суперкомпьютер?!

– Дэвид, не заводись, ― поморщился Терри, открывая окно. ― Андроиды не так уж и плохи. И пусть большинство из них и похоже чем-то на людей, но людей они заменить никогда не смогут. Они же просто роботы в конце концов! Шуток не понимают, отвечают невпопад…

– Эйч-Ар-Си не просто робот, ― мрачно произнёс Дэвид, затягиваясь. ― Клянусь, иногда он так смотрит… словно всё понимает. Словно в его пластиковой голове рождаются настоящие мысли или типа того.

– У тебя паранойя.

– Это однозначно не паранойя. Я просто вижу то, что другие упорно отказываются замечать.

– Значит, шизофрения? ― подколол его Терри.

– Критическое мышление! ― возмутился Дэвид, в шутку пихнув напарника в плечо. ― И вообще, помнишь, что я говорил, когда в Скотланд-Ярде появились первые андроиды-патрульные? ― спросил он, резко посерьёзнев.

– Что нас всех ждёт полный трындец, ― допольно точно процитировал Терри.

– Так вот, ― важно протянул Дэвид, ― жопочуйка подсказывает, что этот трындец ещё даже не насупил.

– Дэвид, андроиды не могут свободно мыслить. Все их действия подчиняются внутренним протоколам и командам, которые невозможно обойти. Их система контроля буквально непотопляема.

– Забавно, что ты именно это слово выбрал, ― хмыкнул Дэвид, стряхивая пепел в окно.

– А что? ― удивился Терри.

– Непотопляемый. Журналисты так когда-то говорили и про «Титаник».

– Почему ты всё время драматизируешь? ― закатил глаза Терри. ― В любом случае, ― вздохнул он, ― Арчи пока что единственный в своём роде.

– Вот пусть таким и остаётся! ― фыркнул Дэвид. ― Главное, чтобы меня с ним работать не заставляли. Клянусь, я этого не переживу.

Терри в ответ на это заявление повёл себя как-то странно: напряжёно поджал губы и демонстративно сосредоточился на дороге.

– Там сейчас по пути будет «Старбакс», ― неожиданно сказал он. ― Давай заедем?

– Зачем это? ― настороженно спросил Дэвид, избавляясь от окурка. ― Я думал, что мы спешим.

– Спешим, ― согласился Терри. ― Но ведь место преступления никуда не денется, если мы потратим пару минут, чтобы купить тебе кофе, правда? Хоть успокоишься.

– Да я спокоен, как Далай-лама! ― возмутился Дэвид.

– Ага, я вижу. Так спокоен, что у тебя дзен вот-вот из ушей польётся, ― хмыкнул Терри. ― Пульс сто семьдесят! Выдохни, Дэйв.

4
{"b":"808227","o":1}