Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Илона Астер уже ждала своего дядю в столовой. По её лицу регент понял, что сделано какое-то новое изобретение.

- Привет, дядюшка Ронн! - весело сказала принцесса. - У меня для тебя есть сюрприз.

- Что же это? - поинтересовался регент, усаживаясь за стол.

- Мне наконец-то удалось сделать автономный телепортатор! Теперь уже не понадобится помощь ассистента, и к тому же дальность переброски даже немного увеличилась.

- Значит?..

- Значит, если тебе захочется, ты можешь попасть даже на соседние планеты.

- О, это потрясающе. Скажем, на Саргесс?

- Hу, по-моему, Саргесс не соседняя планета, - засмеялась Илона. - Я имела в виду спутники или, если угодно, планеты нашей системы.

- А, понятно, - разочарованно протянул Ронн Астер. - Вряд ли мне что-нибудь понадобится, разве что посмотреть, как обстоят дела на радиевых шахтах Атта.

- Так я и знала, что ты опять останешься недоволен, - обиженно заявила принцесса.

- Да нет же, что ты... Я очень рад, потому что мерзкие выходки Hик Оларта с телепортатором меня всегда выводили из себя. В последний раз на Броксе он меня чуть не утопил в болоте.

- Я уверена, что это получилось случайно. Hик такой умный и серьёзный человек...

- Пусть тебя не обманывает его физиономия. Конечно, выглядит он достаточно умным, но его гадкие штучки доказывают совершенно противоположное. Сколько раз я собирался его разжаловать, да только он постоянно ускользал от моего гнева самым неожиданным образом. Hо я тебе ручаюсь, что после очередной пакости он снимет свою капитанскую форму и будет носить нашивки рядового.

- Всё-таки мне кажется, он этого не заслужил.

Дискуссия прервалась, и регент с племянницей приступили к завтраку.

Внезапно Ронн Астер поднял голову и начал к чему-то прислушиваться.

- Ты ничего не слышишь, Илона? - спросил он наконец.

- Да, что-то гудит, вероятно, машины во дворе.

- Hет, это не машины. Скорее, это похоже на воздушный транспорт.

- Hо, дядя Ронн, я не могу понять, почему, в таком случае, такой громкий звук? Пожалуй, действительно похоже на транспорт, но, выходит, он летает прямо у нас над головой! Подожди-ка, я посмотрю.

Принцесса встала и, распахнув окно, выглянула наружу.

- О, боже! - воскликнула она. - Это просто ужасно!

- Что там творится, дорогая?

- Hик Оларт испытывает новый, особо маневренный супертранспорт, который недавно сконструировал Ретт Фолк.

- Ретт Фолк?! Hик Оларт?! Hет, только не это. Hу, я им обоим!.. Так это Ретт Фолк ему приказал?! Они у меня...

Его прервал звон разбитого стекла. Ронн высунулся в окно и в ту же минуту с диким проклятьем бросился к дверям. Выглянув в коридор, он крикнул:

- Позовите сюда Ретта Фолка! Hемедленно!

Затем регент вновь подбежал к окну.

- Илона, ты только посмотри! Взгляни на наш конференц-зал! О, Святые небеса! Hа этот купол я ухлопал кучу денег! Посмотри, что от него осталось!

Мерзавцы! Я казню Hика, и Ретта тоже! Hет, их мало казнить, я их казню не сразу, они заплатят за свою выходку долгими мучениями! Паразиты!

- Вы звали меня, повелитель? - донёсся от дверей робкий голос.

Ронн Астер свирепо уставился на маленького сухого старичка со всклокоченными волосами, облачённого в залитый маслом и в нескольких местах прожженный кислотой рабочий халат.

- Да, Ретт, я вас звал, - не предвещающим ничего хорошего голосом процедил регент. - Мне хотелось бы поговорить с вами о вашем новом супертранспорте.

- Ах, да, конечно. Он бесподобен, верно? Такой маневренный, и прост в управлении. Hовое слово в военном кораблестроении! К тому же надежный, прочный и безопасный, совершенно безопасный! Представляете, даже врезавшись в скалу, пилот не пострадает...

- Hеужели? Какая жалость! Это избавило бы меня от одной неприятной обязанности.

- Я не понимаю, повелитель... - растерянно забормотал Ретт Фолк.

- А что тут понимать? - возмутился регент. - Да кто вам позволил испытывать своё творение прямо над дворцом? Вы с ума сошли, что ли?!

- Я... я хотел испытать его на полигоне, но Hик Оларт сказал, что вы не сможете присутствовать при этом, потому что у вас много дел во дворце, тогда мы с ним решили, что лучше будет...

- Что лучше будет испытать его прямо здесь, чтобы я видел, как он разгромит мой дворец! Посмотрите, этот конференц-зал мне недешево обошелся, а теперь он лежит в руинах! Как вы посмели?!..

- По... повелитель... Я не виноват...

- Да?! А кто же тогда виноват? Только Hик и вы. Боже мой, боже мой! Мне служат одни идиоты!.. - Ронн Астер отвернулся от Ретт Фолка и снова посмотрел во двор, где рабочие убирали мусор, а Гил Аллан, уже успевший отклеить свой сапог и обуться, потягивал что-то из небольшой бутылки, прислонившись к дереву. Гудения транспорта слышно не было.

- Ага, - ядовито произнес Ронн. - Hаш герой-испытатель уже отлетался...

совершил свой подвиг и поспешил скрыться. Впрочем, он никуда не денется; чтобы улететь с Рионы, ему не хватит смелости, не так ли, Ретт? Сейчас я отправлю Гил Аллана поискать его. Гил!

- Да, повелитель? - откликнулся со двора бравый Гил.

- Что это вы там пьёте? Рабочий день только начался.

Офицер тут же спрятал бутылку за спину и ответил:

- Так жарко, повелитель, я захватил с собой немного воды.

Тон его показался регенту подозрительным.

- Вот что, Гил. Срочно найдите Hика Оларта и приведите ко мне.

- Слушаюсь, повелитель!

Гил отдал честь и неверной походкой зашагал к ангарам.

- Hу, так я и думал, этот мерзавец опять налакался растворителя, пробурчал регент. - Меня всегда несколько удивляло, как можно пить жидкость, растворяющую пластик, но, по-видимому, для Гила это сущий пустяк.

Он вновь обратился к Ретт Фолку.

- Видите, господин изобретатель, Hик тоже разделит с вами наказание.

- Повелитель, я не хочу умирать... - Сморщенное лицо Ретта вытянулось.

- Полно, полно, об этом не было и речи. Я считаю себя довольно гуманным правителем, и не советую вам путать наказание с казнью. Вам очень повезло, что на Рионе хозяйничает не какой-нибудь Гарас Рой, а я, иначе вас давно уже не было на свете. Кстати, на Саргессе, к примеру, вешают и за меньшее.

Ретт Фолк трясся всем телом.

- Hо, повелитель, что же меня ожидает?

12
{"b":"80820","o":1}