— Аллен, здравствуй! Как ты себя чувствуешь сегодня?
Он не ответил, только пристально смотрел на нее, пока Грейс не подошла. Она принялась суетливо поправлять ему подушки.
— Тебе принести что-нибудь?
— Это правда? Она побледнела.
— Что — правда?
— Ты провела ночь в гостинице «Силвер леди»?
Грейс залилась краской. Что она могла на это ответить? Это правда. Но ведь на самом деле все было не так, как он думает. Или так? Они с Рейзом были близки, пусть даже несколько необычным, извращенным способом. Прикусив губу, Грейс села в ногах кровати.
Аллен смотрел в сторону.
— Это совсем не то, о чем ты думаешь, Аллен.
— Ты провела с ним ночь, что ж тут еще? — с горечью сказал Аллен.
— Я заснула, — пыталась защититься Грейс.
— И это все?
Краска залила ее лицо.
— О Боже! — простонал Аллен. — Ты любишь его?
— Все это совсем не так! — крикнула Грейс, вставая. — Я не думала, что так случится. Я вовсе не хотела оставаться там на ночь, о Господи!
То ли от напряжения всего этого дня, то ли от чего-то еще, глубоко затаенного и мучительного, глаза ее наполнились слезами.
— Грейс, прости меня, — сказал Аллен, беря ее за руку. Она опустилась на постель рядом с ним.
— Все это было не так, как ты думаешь, — всхлипывала Грейс. — Я пыталась остановить ночных мстителей. Рейз спас меня. Я так боялась. Он отвез меня в эту гостиницу. Я не могла прийти в себя от потрясения. Потом я заснула.
— Прости меня, — повторил Аллен, ласково обнимая ее. — С моей стороны это нечестно. Ты, наверное, очень любишь его.
— Нет-нет, совсем нет, — замотала головой Грейс, резко отстраняясь от него.
— Как это мило, — послышался знакомый тягучий голос. Рейз стоял в дверях. Грейс оцепенела. Аллен с негодованием взглянул на него:
— Если б я сейчас был здоров, Брэг, то бы набил тебе морду.
— Что ж, можешь попробовать, — с наигранной веселостью сказал Рейз.
Грейс, не оборачиваясь, всем существом своим ощущала его присутствие. Потом она услышала, как он, тяжело ступая, вышел из комнаты. Она едва дышала.
— У тебя все в порядке? — спросил Аллен.
Грейс кивнула. Но это было не так. И скоро стало еще хуже. Вернувшись к себе, она обнаружила под дверью внушительный конверт с печатью мэрии. Отчаяние, полный, беспросветный ужас охватили ее, когда она прочла письмо. Шайнрайх был четок и краток. Она уволена по причине морального несоответствия занимаемой должности.
В дверь громко постучали, и Рейз поднялся, чтобы открыть. Он чуть не, задохнулся от гнева, когда увидел Грейс. Он не простил ей ни того, что она сказала Аллену, ни того, что убежала утром, не дождавшись его.
— Можно мне войти? — спросила она, пристально глядя на него.
— Что, с Алленом уже закончили? — язвительно поинтересовался Рейз. Он ничего не мог с собой поделать. С минувшей ночи инстинкты собственника завладели им целиком. И было еще что-то, похожее на смятение. Он слышал, с какой горячностью Грейс уверяла Аллена, что не любит его.
— Я хотела бы обсудить с вами кое-что, — сказала она, высоко вздернув подбородок. — И я бы предпочла не обсуждать это в коридоре.
Рейз отступил в сторону, преувеличенно вежливо приглашая ее. Грейс, выпрямившись, вошла, остановилась посреди комнаты и повернулась к Рейзу. Он ждал, скрестив руки на груди.
— Не могли бы вы закрыть дверь? — спросила она. Пожав плечами, он подчинился.
— Думаю, вы должны заплатить мне, — неожиданно выпалила она.
— Разве?
Щеки ее порозовели:
— Да.
— За что?
— За… э… оказанные услуги.
Ему захотелось ударить ее.
Рейз резко шагнул к окну и поднял раму, надеясь, что прохладный ветерок остудит бушующую в его груди ярость. К несчастью, воздух был теплый и душный. Он трижды сосчитал до десяти, потом повернулся к ней.
— О каких именно услугах мы с вами говорим?
— Вы прекрасно знаете, о каких именно, — бросила Грейс, сжимая кулачки.
Рейз удивленно, дурашливо приподнял бровь:
— Дорогая, мне кажется, вы что-то путаете. Мужчина не платит за то, что случилось сегодня утром, — совсем наоборот. Она была смущена и рассержена.
— Не думайте, что вам удастся все перевернуть с ног на голову.
— Если кто-то кому-то и должен, — Рейзу в этот момент хотелось убить ее, — так это вы мне. Она растерянно заморгала.
— Я старался для вас, моя милая, ничего не получив взамен.
Грейс тихо ахнула.
— Я удовлетворил вас, — продолжал Рейз жестко, безжалостно, — полностью, если мне не изменяет память. — Он помолчал. — Хотя и не так полно, как мне хотелось бы.
Она отступила на шаг, лицо ее стало совсем белым.
Рейз чувствовал себя последним негодяем; видно, не зря она постоянно обвиняла его в этом. Но он не мог остановиться, когда она с таким вызывающим видом заявилась сюда, извратив его предложение и все его чувства к ней, разыгрывая из себя проститутку.
— Если желаете, мы это сейчас же исправим.
— Я пришла сюда не для того, чтобы вы меня оскорбляли, — звенящим от напряжения голосом проговорила Грейс.
— Нет? Тогда скажите, для чего вы пришли? Чтобы оскорбить меня, чтобы оскорбить нас?
— Я ухожу. — Но она не двинулась с места.
— Почему вы сбежали от меня сегодня утром? — требовательно спросил Рейз. Она вспыхнула:
— Я опаздывала.
— Было только семь часов.
— Я думала, уже больше. Оба они знали, что она лжет.
— Вы могли подождать, пока я не вернусь с вашим платьем. Я бы отвез вас в школу.
— Я не хотела ждать. Улыбка его была невеселой.
— Да, вы показали это весьма недвусмысленно. — Желваки на его скулах заметно напряглись. — Вы собираетесь бежать от меня всю вашу жизнь, Грейс?
Ноздри ее затрепетали.
— Я не бегу!
— Нет? Вы просто обманываете меня.
— Я уже давно объяснила вам, мистер Брэг, что вы не испугаете меня. А потому мне совершенно незачем бежать от вас!
— А-а-а! Так вы признаетесь, что бежите от меня!
— Я ничего такого не говорила!
— Вы думаете об этом, иначе вы бы этого не сказали.
— Вы невыносимы, невыносимо самонадеянны!
— Ну что ж, бегите, Грейс, — жестко сказал Рейз. — Бегите изо всех сил, так быстро и так далеко, как только сможете. Но не лгите самой себе. Вы бежите, и вы бежите от меня и от своих чувств ко мне.
Она вся дрожала, грудь ее высоко вздымалась.
— И помните, — сказал Рейз, пронизывая ее взглядом, — я — мужчина. Я могу бежать быстрее и дольше. Вам не удастся скрыться от меня, Грейс, и вы не сможете скрыться от ваших собственных чувств, бегите вы хоть до Китая!
Секунду Грейс молча смотрела на него. Потом повернулась и выбежала вон.
Глава 17
На следующее утро Грейс проснулась в полном отчаянии. У нее нет ни работы, ни денег, зато есть целая куча больничных счетов, которые давно уже следовало оплатить. И по милости Рейза Брэга у нее не осталось и никаких надежд, весь Натчез, разумеется, уже знал о ночи, которую она провела с ним в «Силвер леди».
Тем не менее Грейс оделась, собираясь еще раз поискать работу в гостиницах на холме. Она, правда, не очень-то верила, что из этого что-нибудь выйдет. Даже если бы где-нибудь и нашлось свободное место, ее все равно не взяли бы она теперь была отверженной. Грейс уронила щетку для волос и, закрыв лицо руками, стала думать о самом худшем.
Если уж ей совсем некуда будет податься, то почему бы не поискать работу на Силвер-стрит? Какой стыд! Но ведь все в Натчезе уже считают ее опозоренной, падшей женщиной, так какая разница
Проклятие! Для нее есть разница, у нее есть свои убеждения. Она возмущалась тем, что творилось в притонах порока на Силвер-стриг проституцией, карточной игрой, пьянством. Но ей нужна работа, ведь убеждениями не оплатишь счетов за лечение матери.
Грейс поднималась на холм, погрузившись в свои невеселые думы, стараясь забыть об этом невыносимом наглеце Рейзе и нестерпимо страдая оттого, что теперь темнокожие ребятишки останутся без учителя. Когда еще удастся найти замену? Да и станет ли мэр особенно усердно искать ее? Правда, доктор Ланг сказал, что Аллен через месяц сможет вернуться к работе. Но месяц — это все-таки месяц, а детям нужно учиться.