Литмир - Электронная Библиотека

— Тогда в девять.

23 июня, 0:29

В тот момент, когда дверь открылась, и в Морриса ударил синий луч, Гермиона поняла, что покалывание, которое она почувствовала несколько секунд назад, было не ее паранойей или нервами, а охранными чарами. И хотя ее плечи немного расслабились, она знала, что все еще существовала вероятность, что в этом деле замешан высший круг. В доме вспыхнули пять полос света, одна пролетела так близко к уху Малфоя, что он, должно быть, ощутил магию на своей коже. Палочка резко легла в ожидающую ладонь Малфоя, и Гермиона напомнила себе, что заберет ту назад, как только они вернутся в Рим.

Группа ворвалась в дом, в спешке наступая друг другу на пятки и спотыкаясь. На полу лежал мужчина, и на секунду Гермиона с замершим сердцем подумала, что он мертв. Малфой превратил угловой столик в стул, настолько богато украшенный орнаментом, что она почти не сомневалась в его происхождении из поместья Малфоев, а затем указал двум молодым людям:

— Посадите его на стул. Привяжите руки и ноги.

Тело мужчины было одеревеневшим, и юноши с кряхтением пытались привести его конечности в управляемое положение. Палочка, которую она выдавала Малфою каждый день, постукивала по бедру, другая затерялась где-то в его карманах. С каждой минутой Гермиона чувствовала усиливающееся беспокойство. Ее глаза блуждали по приглушенно-синему цвету дома, и она задавалась вопросом, мог ли еще кто-то находиться внутри. Если бы это была ее команда, она бы уже послала кого-нибудь это выяснить.

Малфой снял с мужчины заклинание Петрификуса, как только его руки и ноги оказались полностью связаны толстой веревкой, и тот тут же принялся извиваться и дергаться в своих оковах. Половина лица Малфоя была освещена серо-голубыми линиями, на скулах и подбородке лежали тени, выделяясь пятнами темно-синего цвета. Он выглядел скучающим, как будто вламывался в дома по дюжине раз за ночь, и его раздражало, что жертвы всегда вели себя так предсказуемо.

Малфой дождался, пока мужчина выдохнется и осядет, неловко сгорбившись на стуле, а затем перестал постукивать палочкой по бедру.

— Поскольку мы не хотим показаться невежливыми гостями, — произнес он, растягивая слова — веселый шепот за его спиной то разгорался, то затихал, — мы даем вам выбор: простой или сложный. Где зелья?

Мужчина поднял насмешливый взгляд и прищурился, но замер, узнав Малфоя. Его глаза на мгновение расширились, а губы растянулись в тонкую линию. Гермиона сомневалась, что он был в армии Волдеморта, а если и был, то где-то в ее дальних рядах. Легенды о каждом Пожирателе Смерти расходились значительно быстрее и дальше, чем то, кем эти люди были в реальности.

— Если ты не примешь решение сейчас, его приму я…

— Да пошел ты, — прошептал мужчина.

— Мило, — пробормотал Малфой, поворачивая голову к своему плечу, а не к группе, — обыскать дом!

Подростки ринулись вперед, почти сбивая с ног Гермиону и разделяясь ручейками на три арочных проема, ведущих из крошечного холла. Она вместе с двумя юношами осталась на месте. Мужчина был единственным в их небольшой компании, кто вздрагивал от грохота, доносящегося из других комнат.

— Они будут уничтожать все, пока не найдут, а они найдут. Если вы облегчите нам всем задачу и скажете, где прячете зелья, мы уйдем, ничего больше не трогая.

— Их здесь нет, — сквозь зубы выплюнул мужчина.

Малфой перевел взгляд к полкам на стене.

— Ну конечно нет.

Он молча изучал хозяина дома, а мужчина смотрел вниз, избегая встречаться с тем взглядом. Если бы Малфой был легилиментом, он бы не стал спрашивать.

— Последний шанс: потерять зелья или потерять все.

Единственными звуками, нарушающими тишину, были дыхание слева от нее, а также падающая мебель и грохот предметов в глубине дома. Мужчина посмотрел на горло Малфоя, и тот поднял подбородок, скосив глаза на кончик своего носа, прежде чем повернуться на каблуках.

— Очень хорошо, Кинг. Ад…

Мужчина резко выбросил руку, хватая большую металлическую фигурку с полки над его головой. Хозяин дома приподнялся со стула, и его бицепс напрягся от силы, с которой он швырнул ту в голову Малфоя. Палочка Гермионы взметнулась прежде, чем она успела подумать, и движением ее запястья фигурка была отброшена назад, врезаясь сначала в полку, а затем в стену. От этого столкновения куски дерева и сломанные безделушки посыпались на голову хозяина дома, снова оказавшегося на стуле.

Гермиона медленно опустила палочку, рядом с ней тихо смеялся Кинг, и ей пришлось сдерживать себя, чтобы не отпрыгнуть, когда его рука одобрительно похлопала ее сзади по плечу. Теперь мужчина пристально смотрел на нее, учащенно дыша, и она крепче сжала палочку. Малфой повернул голову — следы удивления еще не до конца стерлись с его лица, и в свете луны его глаза казались ярко-голубыми.

Гермиона не знала, почему ее поступок так удивил Малфоя, который думал, что знает Светлую сторону. Она его куратор — ее долг защищать его так же, как и не доверять ему.

Малфой снова посмотрел на мужчину, и, хотя Гермиона не могла видеть этот взгляд, она была абсолютно уверена, что тот был полон гнева. Или, возможно, это был один из его загадочных взглядов, который иногда наблюдала у него — он в равной степени мог означать, что Малфой замышлял убийство или просто забавлялся. Костяшки пальцев, держащих палочку, побелели, и Гермиона облизнула губы, нервно сглотнув. Если он совершит какую-нибудь глупость, было бы лучше, если бы металлическая фигурка его нокаутировала.

Нога Малфоя выдвинулась, цепляясь за ножку стула, а затем была быстро отдернута назад. Спинка стула врезалась в стену, царапнула по ней, а затем упала на землю с громким стуком. Комната наполнилась прерывистым дыханием, вырывающимся из легких мужчины. Малфой направился в сторону одной из арок с прямой спиной, покачивая плечами, и повернулся, услышав, как Кинг втянул воздух и начал кашлять.

Гермиона осталась в холле под тем предлогом, что нужно было присматривать за пленником — она не хотела бегать по узким местам в темноте, ощущая постоянную машанину из тел за спиной. Она предполагала, что они оставят мужчину лежать на полу — с его способностью к выпутыванию из веревок он был бы свободен примерно через час.

Малфой вернулся через десять минут с карманами, полными флаконов с зельями, которые он нашел под половицей. В его взгляде читалось раздражение и понимание от того удивления, которым исказилось ее лицо, когда он бросил палочку мужчины к нему в угол.

25 июня, 17:05

Пол был холодный и жесткий под ее разбитыми коленями и израненными ладонями, грязь и галька вдавливались в раны, пока она ползла. Рон, Гарри, Рон, Гарри, она протянула руку, чувствуя, как полная темнота душит ее. Она ощущала озноб и покалывание чего-то другого, она попыталась подняться на ноги, но не могла — она могла только медленно ползти.

Она искала свою палочку, ее ладони дрожали от холода, но ее не было, небылонебыло. Перед ней в темноте появилось лицо, кожа была такая тонкая и бледная, что излучала свой собственный свет, скользящий по вершинам впалых щек, черточке лба, пустому пространству носа. Глаза кружились и мигали, как два красных светлячка, а нижняя часть лица открывалась черной пустотой ухмыляющегося рта.

Она закричала, когда Волдеморт поднял свою палочку, и, спотыкаясь, отползла обратно в темноту. На конце его палочки загорелся зеленый свет, и ее ноги прилипли к полу, не давая ей бежать, не давая помочь Гарри и Рону. Она инстинктивно подняла руку, которая никак не могла ее спасти, но зеленый свет замер на пути к ней. Он превратился в большой круг, переливающийся разными оттенками серебристого, и она поняла, что это металлический шар. Он полетел вперед, но сильно правее нее, и она вихрем развернулась. Малфой смотрел на нее, подняв исцарапанную и ушибленную ладонь. Металлический шар врезался в него, и он отлетел в темноту. Она снова повернулась лицом к Волдеморту и поняла…

Глаза Гермионы резко распахнулись — из окна ее спальни лился тускло-желтый свет, она бросила взгляд на часы на прикроватной тумбочке, перевернулась на спину и посмотрела в потолок, считая мазки краски.

26
{"b":"805562","o":1}