Литмир - Электронная Библиотека

Глава 36. Свадебный маскарад. Часть 2

Свадебная церемония должна была начаться через час. Служанки наряжали меня в белое свадебное платье: надели корсет, расшитый жемчугом, с небольшим, но изящным вырезом, открывающим ключицы, огромную юбку со множеством слоёв из фатина, шёлковые белые перчатки до локтя, украшенные кружевами и вышивкой, и обули в лёгкие бежевые туфельки на небольшом каблуке. Мои волосы отросли до плеч с последней стрижки, что позволило собрать их сзади в куксу и заколоть изумрудными украшениями. Поверх нацепили длинную фату. Макияж мой в этот раз был просто безупречен: лицо выбелили, слабо нарумянили и запудрили, брови подчеркнули тёмными тенями, на веки нанесли и растушевали чёрные тени, а поверх них — изумрудные сияющие, что позволило моим глазам засверкать. На губы нанесли нежно-розовую помаду. Длинные серьги и изящное колье также гармонировали с моим образом благодаря серебру и изумрудам.

Конечно, я волновалась. Не каждый день ведь выхожу замуж. А тут ещё и за мужчину своей мечты! За любимого, и любимого взаимно. Мысль о том, что с Фавианом я свяжу всю свою жизнь, радовала меня и пугала одновременно. Ведь он — бессмертный дракон, а я рано или поздно умру. Когда мы обсуждали это, Дроут лишь загадочно отвечал: "Есть один способ. Скоро ты о нём узнаешь…" Ох, не нравилась мне эта таинственность, но что уж тут поделаешь.

— Ты готова? — спросил Ханорен, остановившись в проёме двери. Я обернулась: мужчина был одет в серый сюртук поверх белоснежной рубашки с чёрным галстуком, тёмные брюки и ботинки. Странно было видеть его вот таким… Таким аристократичным.

— Готова, — я ещё раз окинула своё отражение взглядом и подошла к Ханорену. Он улыбнулся и вручил мне небольшой букет из бело-розовых пионов вперемешку с молочно-белыми розами:

— Выглядишь превосходно.

— Спасибо, братец, — я усмехнулась, взяла его под руку. Мы вышли и направились к залу, где и состоится церемония.

Сердце гулко билось, заставляя волнение растекаться по всему телу. Я знала, что все гости уже там и ждут меня. Такое количество внимания я, пожалуй, ещё никогда не получала, ведь здесь собралась чуть ли не вся знать Анкавии — утрированно, конечно.

Двери распахнулись перед нами, и мы с Ханореном продолжили путь уже по алой ковровой дорожке меж сиденьями, усыпанной белыми лепестками. Я подняла взгляд: Фавиан уже ждал меня у алтаря. Он был одет в красный мундир, расшитый кое-где золотистыми узорами, что гармонировало с его золотистыми волосами и сверкающими янтарными глазами. Он улыбался, а его восхищённый, полный любви взгляд был устремлён только на меня. Я тоже непроизвольно улыбнулась, краснея и опуская глаза. Сейчас всё свершится.

Ханорен подвёл меня к алтарю и отпустил, отступая в тень. Мы с Фавианом стали друг напротив друга, взявшись за руки, и священник начал речь.

— Как же ты прекрасна, — шепнул мне возлюбленный, не переставая восхищённо пялиться.

— Прекрати, ты меня смущаешь! — шикнула я, опустив взгляд, но потом снова подняла, чтобы встретиться с нежным драконьим взглядом.

Мы дали клятвы. Фавиан говорил уверенно, мне же казалось, что мой голос дрожал от волнения. Но нежные пальцы Дроута, сжимающие мои, успокаивали и дарили его уверенность. Наконец Фавиан надел мне на безымянный палец тонкое золотое кольцо с небольшим изумрудом, а затем я ему — похожее, но только побольше.

— Можете поцеловать невесту, — дал добро священник. Приняв сигнал, Фавиан поднял мою фату с лица и приблизился. В один миг его горячие губы коснулись моих, руки обхватили талию, а моё лицо залило краской. Я положила руки ему на плечи, нежно отвечая на поцелуй, который по значимости можно поставить рядом с первым. Не сразу услышала аплодисменты из зала. Все поднялись со своих мест и с улыбками хлопали нам. Наконец Фавиан отпустил меня, шепнув, что закончит начатое этой ночью, чем вызывал очередной рой мурашек во всём теле.

— Ну что ж, невеста бросает букет, — торжественно провозгласил жених. Я улыбнулась, повернулась спиной к залу и легко бросила букет назад, стараясь уменьшить силу. Тут же повернулась и с небольшим испугом увидела, как светловолосая девушка, схватив букет, не удержалась на ногах и упала, а неизвестно как оказавшийся рядом Ханорен еле успел её подхватить. Все вновь зааплодировали, видно, посчитав это очень романтичной сценой.

Теперь пришло время поздравлений. Мы с Фавианом стали вместе, готовые выслушать каждого, кто пришёл сюда по нашим приглашениям. В основном это были люди, незнакомые мне лично, о которых я только слышала и читала. Тем приятнее было видеть знакомые лица.

— Лорд Рейнсли, Сильвана, — я с улыбкой поприветствовала старых знакомых. Фавиан с Эммерсоном пожали друг другу руки, и последний, глядя на меня, произнёс:

— Подумать только, как у Вас всё сложно было, миссис Дроут. Жаль, что Вы не смогли открыться нам раньше!

— Хорошо, что всё в итоге раскрылось, — Парвина красноречиво глянула на него.

— Почему же ты не словила букет, дорогая? — я улыбнулась девушке. Она улыбнулась в ответ:

— Слишком далеко оказалась. Но ничего страшного. Не думаю, что нам с Эммерсоном это помешает пожениться, правда, дорогой?

Спустя несколько гостей к нам подошла приглашённая мною Инес, правда, вместе с ювелиром, изготовившим нам кольца, — Калиндором Кеонаем. Мы с ней обнялись. Было видно, что девушка очень счастлива.

— Нашла себе пару? — шепнула ей.

— Он потрясающий! — с блеском в глазах сообщила подруга и глянула в сторону не менее радостного Калиндора.

Через несколько мгновений поздравить нас решили Ханорен и спасённая им блондинка.

— Шарлотта? — Фавиан удивлённо вскинул брови, заметив свою бывшую с букетом и в компании моего "брата".

— Здравствуй, Фав, — она улыбнулась ему. — Ты оказался прав: южный воздух пошёл мне на пользу, и я избавилась от этой пагубной зависимости от тебя, — затем она обратилась ко мне. — Я хотела бы извиниться перед Вами, Глориана. Я вела себя неподобающе для наследницы рода Туокс. Но, надеюсь, Вы не будете против, если я украду Вашего милого брата?

— Не против, — улыбнулась я. — Я простила Вас, Шарлотта, и искренне рада, что Вы больше не страдаете.

— Пути любви неисповедимы, — с усмешкой шепнул мне Фавиан после того, как парочка удалилась.

Под конец гостей к нам подошли Дильга-Элейна с герцогом Эйхорном и тоже поздравили.

— Я очень рада за Вас, — девушка улыбнулась, чисто и светло, взяв брата за руку. — Вы прекрасная пара! Кстати, уже думали о том, где проведёте медовый месяц?

Мы с Фавианом переглянулись, и он ответил:

— В Фержес, дорогая сестра. Я обещал показать Глориане южное море и от слов своих отступаться не собираюсь.

Я мечтательно вздохнула. Море… Да, после рассказов Фавиана за тем ужином в "Ле Пре Кастеллани" я мечтала о том, чтобы побывать там. И только он, мой любимый дракон, мог исполнить эту мою мечту.

Сегодня великий день. День, которого в жизни Глорианы Линнет не должно было быть, но который стал возможным для меня, новой Глорианы. Глорианы Дроут. Моя история не уникальна, она не блистает лоском и поэтичностью. Она лишь повествует о причудливых тропинках судьбы, которые переплетаются между собой, сливаясь в единую историю — в мою жизнь. И теперь наши с Фавианом тропинки сплетутся воедино, готовые целую вечность вести вперёд, к новой и славной жизни.

Эпилог

Солнце нежными лучами омывало лесистые холмы, ветерок приносил свежий морской бриз, а дивные птицы сладко щебетали, напевая новые слуху песни. Я вышла на балкон, потягиваясь, подставляя сонное лицо утреннему солнцу. На виллу мы приехали вчера вечером и перед сном успели прогуляться по прибрежному песку, ещё хранящему тепло закатных лучей. Двухэтажное белое здание в южном стиле с лёгкими арками и множеством колонн, кажется, продувалось насквозь морским ветерком, не позволяя воздуху в доме сохранять прелость и духоту. Поначалу это казалось непривычным, но мне нравилась такая смена обстановки. На душе сразу же поселилась лёгкость, присущая, наверное, всему южному краю.

39
{"b":"805356","o":1}