— Мне кажется, в глубине души Клинт так и остался мальчиком, обделённым любовью, — я осторожно погладила Фавиана. — Я верю, однажды семья воссоединится.
— Нам жаль, Глориана, что наша ошибка стоила Вам жизни отца, — лорд Рубеунс взглянул на меня.
— Я почти не знала его, но по рассказам брата, человеком он был не очень хорошим… — я опустила взгляд.
— В любом случае, если молодой барон вернулся, я думаю, он станет хорошим наследником, — отец Фавиана кивнул мне.
— Надо сообщить о Клинте Элейне, — леди Габриэлла тяжело вздохнула. — Она приедет только к вечеру.
— Элейна знала о Клинте? — лишь спросил Фавиан. Мать кивнула:
— Да. Они были близки в детстве, и разлучить их было трудно…
Я вопросительно взглянула на Фавиана. Он не рассказывал, что у него есть сестра.
— Что ж, ладно, опустим грустные темы. Что сделано, того не воротить, — закончил этот разговор мой жених. — Нам надо двигаться дальше. Через два дня свадьба. Мама, ты должна будешь помочь Глориане подготовиться к церемонии. А этим вечером соберёмся всей семьёй и обсудим детали. Глориана, не забудь пригласить брата.
— Конечно, дорогой, — я сглотнула, надеясь, что Ханорен не выдаст себя.
Глава 35. Свадебный маскарад. Часть 1
Наступил вечер, и Элейна вместе со своим мужем, герцогом Эйхорном Коперсоуном, должны были прибыть с минуты на минуту. Мы с Ханореном разговорились с родителями Фавиана, болтая о всяких светских сплетнях и попивая чай в гостиной. Сам Фавиан, к слову, неожиданному тилулу Ханорена был удивлён не меньше меня, и между ними по-прежнему проскальзывала неприязнь, начавшаяся ещё с той встречи в подворотне.
Наконец Фавиан вошёл в помещение с гостями. Мы поднялись, чтобы поприветствовать герцогскую чету Коперсоунов, да так и застыли вместе с Ханореном, пару секунд ошарашенно глядя на них. Нет, конечно, бывают в жизни совпадения, но не такие же! Герцог Эйхорн, мужчина лет тридцати, скуластый брюнет с ухоженной щетиной и тяжёлым взглядом серо-карих глаз, лишь непонимающе нахмурился, а вот Дильга, которую Фавиан почему-то представил как Элейну Коперсоун, глядела на нас с не меньшим шоком. "Вот и встретились двое убийц и одна воровка… да в герцогском доме" — подумала я, разглядывая её наряд — пышное изумрудное платье, подходящее по цвету к глазам. Вот, значит, кого мне напомнила леди Габриэлла… Удивительно.
— Элейна, Эйхорн, рад представить вам мою невесту, Глориану Тревер, и её брата, молодого барона Ханорена Тревера, — произнёс Фавиан. Глаза Дильги ещё сильнее округлились — видимо, она вспомнила искру симпатии между нами, промелькнувшую когда-то. Однако она тут же взяла себя в руки и улыбнулась:
— Рада познакомиться с вами.
— Моё почтение, — сухо бросил Эйхорн, которому, по всей видимости, мы были не очень-то интересны. Я переглянулась с Ханореном, и мы улыбнулись Коперсоунам в ответ:
— Для нас большая честь познакомиться с вами.
Герцог Коперсоун под предлогом усталости тут же свалил, а мы остались и все вместе уселись на диванчики. Фавиан тут же выложил нам весь план свадьбы, расписанный по пунктам: торжество, поздравления, танцы, праздничный стол, застольные конкурсы, прогулки по парку Аплтона, игра в крикет, скачки, стрельба из лука и ещё много всего… Да уж, гостям явно не придётся скучать. Родители Фавиана тут же принялись спорить, что скачки и стрельбу нужно убрать, Дильга, а точнее, Элейна, протестовала против скучного крикета, Ханорен просил убрать застольные конкурсы, я же старалась помалкивать, изредка вставляя словечко. До сих пор в голове не укладывалось: как?! Когда мы с Ханореном и Дильгой продумывали план грабежа "Айдерли", я и подумать не могла, что я стану невестой герцога, один из нас окажется сыном барона, а другая — сестрой моего жениха! Это же просто немыслимо! Как и говорил Клинт, всё это походит на сюжет какой-то пьесы.
Наконец, обсудив всё, приняли решение расходиться по комнатам и готовиться ко сну. Сообщив Фавиану, что мне надо переговорить с Ханореном, я вместе с названным братом пробралась в комнату Дильги.
— Вот так встреча, — девушка уже сменила платье на просторную рубашку и более привычные её образу штаны.
— Что это всё значит? — тут же обратилась к ней я, но меня перебил Ханорен:
— Где Эйхорн?
— В соседних покоях, — Дильга отмахнулась, будто от надоевшей мухи. Было понятно, что с мужем своим она не очень близка.
— Присаживайтесь, гости дорогие, — она указала на кресла и села рядом сама. — И когда вы успели стать родственниками?
— А когда ты успела стать сестрой Фавиана? — я изучала её взглядом. — Что происходит?
— Я была ею всегда, — Дильга хмыкнула. — Я старше Фавиана на одиннадцать лет.
— А по тебе и не скажешь… — Ханорен оглядел её.
— Долгожительство у Дроутов в крови, — Дильга пожала плечами. И тут я поняла, что Ханорен не знает о драконьей тайне её рода. И воровка скорее всего думает, что и я не знаю.
— Подожди. Но как ты возглавила Гильдию Воров в Даинвере? — спросила я.
— Да-да. Тот же вопрос, — нахмурился Хан.
— Что ж, — вздохнула девушка. — Меня выдали замуж за Эйхорна Коперсоуна, которому я оказалась совершенно неинтересна, тем самым укрепив отношения между нашими семьями. Я несколько месяцев прожила в Бродене с этим человеком, пока окончательно не убедилась в том, что ему на меня плевать. Броден оказался местом скучнейшим — чинный городок с одними святошами, не то что бурный Даинвер, где на улицах кипит жизнь. Я договорилась с мужем, что он позволит мне тихо сбегать и делать свои дела, я же не буду совать нос в его дела и романы на стороне. Средств у меня оказалось достаточно, чтобы влиться у Гильдию Воров и вскоре стать её предводительницей. Я развлекалась как могла. Ну а ты, Ханорен?
— Нейбор Тревер был моим отцом, — мужчина криво усмехнулся. — После его смерти я решил вернуться.
— Его убил человек, нанятый Клинтом, — я смотрела на Дильгу, ожидая её реакции. — Убил, когда Тревер чуть не сдал его. А потом ранил меня.
Вместо удивления на лице воровки отразилась печаль.
— Я знала, что брат меня не послушает, — она тяжело вздохнула.
— Что это значит? — не поняла я. — Вы общались с ним?..
— Не просто общались, — она перешла на шёпот. — Я помогла ему пристроиться в Бродене актёром. Он говорил, что хочет начать новую жизнь, однако не переставал твердить о месте Фавиану и родителям. Я пыталась отговорить его, но безуспешно.
— Дильга, — я серьёзно смотрела на неё. — Клинт вернулся в Даинвер и нашёл себе сторонников, одним из которых оказался Седрик из Гильдии Убийц. Он подсунул мне контракт на Фавиана. Помнишь, мы грабили "Айдерли"? Тогда мне нужны были деньги на выполнение контракта. По итогу я сблизилась с Фавианом и не смогла его убить. Тогда Лис попытался убить нас обоих… Но безуспешно.
— Вот, значит, как? — на этот раз на лице девушки мелькнуло удивление, затем она слабо улыбнулась: — Как мило, что он использовал наши детские прозвища.
— Погоди… Он — Сэр Лис, а ты — Серебряная Лисица… — дошло до меня. Дильга кивнула:
— Да, нам нравились лисы. Клинт всегда говорил, что они умные, хитрые и ловкие. Гораздо лучше драконов, которые могут похвастаться лишь силой и огнём…
— Что ж, теперь всё окончательно стало на места, — я вздохнула с каким-то облегчением. — Правда раскрылась. Но нам всё равно придётся притворяться…
Как жаль, что новая жизнь заставляет принять меня правила игры и стать той, кем я никогда не являлась, хранить тайны тех, кто выдаёт за себя кого-то другого, и вечно притворяться, ведь только тогда я получу свой главный приз — счастье с Фавианом. Но я чувствую, настоящий маскарад начнётся на свадьбе: Фавиан притворяется, что он не дракон, вместе с родителями, я — что я баронесса Тревер, Ханорен — что я его сестра, Дильга — что не знает ни нас, ни преступной жизни Даинвера, ни Клинта, Парвина — что она знатная дама, но ей не привыкать. Как много лицемерия в высшем свете… Я счастлива лишь, что наедине с Фавианом смогу снять свою маску и быть той, кто я есть — Глорианой Линнет, его возлюбленной.