Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– А это… хм… Дворец жениха моей бабушки? Выглядит он как-то… Неухоженно.

Рэй вздохнул.

– Это всё Вирантресе. Ты сама увидишь, ну, пойдём же!

Он нетерпеливо взял меня за руку и быстрым шагом пошёл в сторону грязно-серо-белого замка.

Но по мере того, как мы подходили к замку, солнце пригревало всё сильнее, а ошмётки пены или паутины стали таять, обнажая величественное здание королевского дворца.

– Ого! – удивилась я, – Замок словно живой. И он будто приветствует тебя. Как странно!

Рэй улыбнулся.

– Я знал, что ты почувствуешь. Ты права. Замок приветствует меня.

– А королевский замок всех акмитанцев так тепло приветствует? – ехидно спросил Димка.

– Нет. Только особ королевского семьи, – ответил Рэй, открывая тяжёлые двери замка, – Есть кто живой?

Но в замке царила мёртвая тишина.

– Не похоже, чтобы нас кто-то ждал, – Димка с любопытством оглядывал зал с множеством дверей и лестниц.

– Побудьте здесь, за вами придут, – бросил мне Рэй и исчез за центральной дверью.

Мы с Димкой проторчали в этом зале больше получаса, и разглядывание парадных портретов на стенах мне порядком надоело.

Но вдруг замок загудел, ожил, вокруг забегали люди. К нам подошла высокая молодая женщина в бледно-зелёном платье.

– Его высочество принц Акмитании просит вас пройти в ваши покои, – церемонно произнесла она.

Мы с братом переглянулись и отправились за ней следом.

Шли мы долго. Я успела устать от бесконечных лестниц и коридоров. Чем дальше мы заходили, тем отчётливее я понимала, что если я захочу сбежать отсюда, я просто не смогу найти дорогу обратно без посторонней помощи.

Наконец, мы вышли в небольшой зал. Наша провожатая открыла одну из дверей и кивнула мне:

– Ваши покои, госпожа.

Покои брата оказались по соседству. Ну, хоть это радует.

Комната, которую мне выделили, была довольно большой, уютной и роскошно обставленной. В центре её, на вешалке, висело фантастической красоты голубое платье, расшитое жемчугом.

Я сразу поняла, что это – платье для свадьбы. И мне стало не по себе. Ведь к этой красоте прилагалась рука, сердце и прочие части тела старого принца, от которого сбежала моя бабушка. Единственная причина, по которой не сбежала я сама до сих пор – это Рэй.

Я вздохнула.

Что я делаю? Зачем я здесь? Может, моё решение – выполнить какой-то там династический долг более чем сорокалетней давности – самая страшная ошибка в моей жизни?

В дверь постучали.

Я открыла, но там никого не было. Я выглянула из своей комнаты. Никого.

И вдруг я услышала. Кто-то звал на помощь! Отчаянный ментальный вопль как ножом резанул по сердцу. Не раздумывая, я бросилась на помощь.

Не понимаю, почему никто, кроме меня, не слышал этого. Возможно, их магия ослабла из-за Вирантресе. Но крик о помощи, похоже, слышала только я.

Я бежала со всех ног, боясь не успеть. Вверх по лестницам, по длинным коридорам. Отчаянные крики становились всё громче, видимо, я приближалась.

Наконец, я добежала до маленькой двери на самом верхнем этаже. Тот, к кому я так спешила на помощь, явно был за этой дверью. Конечно, дверь была заперта, но когда меня это останавливало? Как и во дворце Вирантресе, замок был простецкий. Поковырявшись в нём шпилькой несколько секунд, я открыла дверь.

За ней оказался чердак, заваленный всякой рухлядью. Около окна билось какое-то маленькое существо, придавленное тяжёлым комодом. Это оно звало на помощь.

Оно так отчаянно верещало, что я, даже не посмотрев толком, отодвинула комод. Уже когда существо это освободилось, у меня мелькнула мысль, что оно может быть опасным. Но было уже поздно.

Около комода было крайне милое существо размером с кошку. Собственно, его можно было принять за кошку, если бы не длиннющий хвост и круглые уши. Шёрстка зверька была перламутрово-бежевой, глаза – ярко-синие. Кончик левого уха был срезан примерно на четверть, по всей видимости, давно.

Зверёк застрекотал и бросился ко мне на руки. Пушистый хвост щекотал мне шею, зверёк заглядывал в глаза, обдав меня тёплой волной благодарности.

– Ну что, малыш, – улыбнулась я, – Пойдёшь со мной?

В ответ мой найдёныш благодарно замурчал, совсем как наши кошки. Не могу сказать, что я большая любительница кошек. Мне, честно говоря, собаки всегда больше нравились, но этот забавный зверёк вызвал очень странные чувства. Я словно узнала старого, доброго, давно потерянного друга.

– Эх, как теперь обратно попасть? – я вспомнила, что найти дорогу к своей комнате вряд ли смогу.

Я слишком спешила на помощь, и почти не смотрела по сторонам.

Мой синеглазый найдёныш вопросительно заглядывал мне в глаза, уловив моё беспокойство. Интересные животные в этой Акмитании… Кошка-телепат – это вам не хорёк или енот какой-нибудь.

Глава 16. Я узнала, кто на самом деле жених моей бабушки

Дворец принца Акмитании был огромным. Я плутала уже около часа, и, похоже, заблудилась окончательно. А главное, – мне никто не попадался на пути! Ни одна живая душа.

Сюда бы телефон… Я бы просто позвонила Рэю, и он наверняка смог бы мне помочь.

Рэй… Я вспомнила о нём, а моя находка посмотрела мне в глаза и вопросительно хмыкнула. Точно. Я могу сконцентрироваться на Рэе и позвать его. По крайней мере, могу попытаться.

Рэя я нашла так быстро, что сама не ожидала. Я почувствовала удивление Рэя. Отправила ему картинку и услышала в ответ – «Я скоро. Будь там, где ты сейчас».

Я так устала, что села на пол коридора и прислонилась к стене. Синеглазый найдёныш по-прежнему висел на моих руках. Пожалуй, веса в нём килограмма четыре. Стандартная кошка из нашего мира. Как же мне тебя назвать?

Долго мне ждать не пришлось, я даже имя придумать не успела. Сначала я услышала, как кто-то бежит по коридору, а потом увидела Рэя.

– Как ты сюда попала?

В ответ я показала ему своего найдёныша.

– Прибежала на крики о помощи и нашла на чердаке это чудо.

– Ого! – Рэй остановился, настороженно глядя на моего найдёныша. – Это виверра. Честно говоря, не думал, что они ещё есть в Акмитании… Это совсем не безобидная зверюшка… Виверры могут быть опасными.

Моя нежно-перламутровая красотка обиженно смотрела на Рэя.

– Ничего себе! – воскликнул он, – Ну и дела! Мало того, что ты в первый же день умудрилась найти редчайшее животное, да ещё и с такими сильными телепатическими способностями! Это хороший знак. В Амедонии виверры чаще встречаются. Мне рассказывали, что у твоей бабушки была виверра, кстати, тоже перламутровая, как эта. Это очень редкий окрас.

Виверра, сидящая на моих руках, пульнула тёплым облаком признательности в Рэя. Он тихо засмеялся:

– Тебе надо её как-то назвать. Виверры – очень умные животные. Я рад, что у тебя здесь завёлся питомец.

– Скажи, Рэй, а что с принцем Акмитании? Он жив-здоров?

Рэй удивлённо посмотрел на меня.

– Почему ты им так интересуешься?

– Мне казалось, что это он заинтересован в этом… хм… союзе куда больше, чем я. Но я до сих пор не имела, так сказать, счастья лицезреть жениха своей бабушки. Платье-то я видела, а вот жениха – нет. И меня это несколько настораживает.

Рэй рассмеялся.

– Прости, я давно не был в Акмитании, накопилось много неотложных дел.

В коридоре послышались шаги. Рэй взял меня за руку:

– Пойдём отсюда быстрее!

– Ваше высочество! – раздалось из коридора, – Вот вы где! – из-за угла показалась та самая женщина, которая встретила нас с Димкой.

Она совершенно явно и недвусмысленно обращалась к Рэю.

– «Высочество»? – переспросила я.

Рэй улыбнулся:

– Эх, не так я хотел тебе представиться! Йарра, ты всё испортила!

Женщина недоумённо смотрела то на Рэя, то на меня. Потом понимающе усмехнулась и исчезла.

– Погоди-ка… – до меня стало доходить, – Она ведь к тебе обращается… Т.е. «высочество» – это ты?

– Я. Принц Акмитании Рэйнальдо-Фицджеральд Акмитанский. Это я. Для близких – Рэй. И да, я – и есть жених твоей бабушки. Я обещал тебя удивить? Надеюсь, мне это удалось, – довольно улыбался Рэй, – Ну что, выйдешь за меня? Правда, песок из меня не сыплется. И вставной челюсти у меня нет. Надеюсь, это не обязательные атрибуты?

10
{"b":"805129","o":1}