— Это вы ему сказали, что я не хотел судебного разбирательства? — подозрительно прищурившись, спросил Андреас у Гэлена.
— Возможно, я и упомянул, что сложившаяся ситуация вас крайне тяготит, — дипломатично высказался тот.
— Нет, ничего такого он не говорил, — возразил Морган. — Я просто… догадался. У меня, видите ли, прекрасно развита интуиция. Гэлен сказал, что люди Келлера обнаружили и обезвредили оставленную в Белом доме бомбу, а потом устроили фальшивый взрыв и пожар в кабинете Шепарда. Согласитесь, я не мог не задуматься, зачем это было сделано. Кроме того, от Гэлена я знал о вашем звонке Шепарду. Смысл этого был очевиден: вы хотели заманить Бетуорта сюда, на Z-III. Опять же, зачем вам это понадобилось? Не проще ли было вызвать в Белый дом батальон морской пехоты и задержать всех возможных участников заговора?
— То есть вы хотите сказать, что убили Шепарда, чтобы помочь мне? — совершенно серьезно спросил Андреас.
— Я не убивал ни того, ни другого. — Морган смело встретил удивленный взгляд президента. — Это сделал Рунн. Можете убедиться — обе пули были выпущены из его винтовки. Классный выстрел, кстати… — Морган улыбнулся. — Хотел бы я так стрелять!
— Вы хотите, чтобы в это поверили? — сухо осведомился Андреас.
— Конечно, именно Рунн ответил на звонок Дэнли и сказал, что он на месте и готов вас убить. К сожалению, он застрелил и вашего преданного цэрэушника Дэнли — его тело я видел на вершине утеса своими собственными глазами. Впрочем, этого следовало ожидать: чтобы ликвидировать вас, «Матанса», несомненно, послала своего лучшего человека. Вам еще повезло, что мистер Келлер успел своевременно раскрыть заговор и обезвредить его участников.
— А что произошло с Рунном? — Президент прищурился.
— Как, разве вы не знаете, что мистер Келлер поднялся на утес и застал Рунна на месте преступления? Завязалась борьба, и мистер Келлер сломал Рунну шею.
Андреас посмотрел на Алекс.
— Вы тоже были там, мисс?
— Да, конечно.
— И вы подтверждаете все, что рассказал нам мистер Морган?
Алекс посмотрела на Моргана и медленно кивнула.
— Все произошло именно так, сэр. Пули, убившие Бетуорта и Шепарда, были выпущены из винтовки Рунна.
— А вы с Морганом просто проходили мимо? — Андреас саркастически усмехнулся. — Простите, мисс, но у вас такой вид, словно вы побывали в эпицентре торнадо.
— Вы недалеки от истины, сэр. Я действительно чувствую себя так, будто попала под грузовик. — Алекс придвинулась поближе к Моргану, словно ища у него поддержки. — Если бы не он, я бы, наверное, не выжила. Вы, сэр, вполне можете ему доверять.
— Вовсе не обязательно доверять мне, — вставил Морган. — Если господину президенту понадобится козел отпущения — я готов. Я уже решил, что не буду никуда исчезать. Но тебя это не коснется. — Он обнял Алекс за плечи и повернулся к Андреасу: — Алекс должна остаться чистой. Вы официально снимете с нее все обвинения, и…
— Помолчи, пожалуйста. Я вполне способна сама о себе позаботиться, — перебила Алекс. — Когда ты наконец это поймешь?..
Но Морган пропустил ее слова мимо ушей. Все его внимание было сосредоточено на Андреасе.
— Я думаю, вы можете это устроить — хотя бы для того, чтобы исполнить ваш долг перед страной, — сказал он. — Расскажите всем, что Шепард погиб смертью героя, прикрывая вас от пуль, и народ никогда не разочаруется в своем правительстве. Алекс видела, как это произошло, а она как-никак представитель прессы… — Морган криво усмехнулся. — И она обожает героев. Что касается меня, то вы можете располагать мною, как вам заблагорассудится.
— Я думала — тебе надоело, что все тебя используют, — заметила Алекс. — Нет, Джадд, я этого не допущу. И наш президент — я уверена — тоже поступит с тобой по-честному, так что заткнись и дай ему подумать.
— Благодарю вас, мисс, — Андреас усмехнулся. — Как приятно иметь выбор!
— Если бы я не доверяла вам, вы бы Моргана не увидели, — парировала Алекс.
Некоторое время Андреас молчал, пристально глядя на нее, потом повернулся к Келлеру.
— Поднимитесь на вершину, Майкл, — сказал он, — и проследите за тем, чтобы все следы и улики остались в неприкосновенности.
— Еще раз? — удивился Келлер. Андреас кивнул.
— Придется представить вас к награде, Майкл. Вы настоящий герой. Признаться, я не верил, что вы способны выйти победителем в рукопашной схватке с подготовленным убийцей. Оказывается, вы все еще в отличной форме!
Келлер слабо улыбнулся.
— Чрезвычайные обстоятельства, сэр… Мне пришлось мобилизовать все ресурсы. — Он повернулся к тропе, ведущей на вершину утеса. — В самом деле, нужно убедиться, что все в порядке…
— Я уверен, что мистер Морган обо всем позаботился, однако не мне вам напоминать, что место преступления будет обследовано самым тщательным образом… — Андреас повернулся к Моргану: — А вам я рекомендую на время исчезнуть — в интересах вашей же безопасности. Не беспокойтесь, это ненадолго.
— Как прикажете, сэр. А сейчас, с вашего позволения, я тоже поднимусь наверх — я оставил там свою винтовку. Кроме того, следует убедиться, что Келлер все правильно запомнил. Я вернусь через несколько минут.
Алекс проводила его растерянным взглядом. Морган двигался быстро, уверенно, взгляд его был устремлен на вершину горы.
— Чтобы снять с вас все обвинения, потребуется время, — сказал ей Андреас. — Вы должны понимать — чтобы скрыть от общественности истинную подоплеку происшедшего, нам придется поддержать версию о том, что за покушением стоят Кордоба и его люди. А поскольку Бетуорт обвинил вас в связях с «Матансой»… Придется немного подождать, прежде чем мы сумеем «найти» доказательства вашей невиновности. Но мы сделаем это, можете не сомневаться.
— Надеюсь, сэр, все сказанное относится и к Моргану тоже? — Алекс посмотрела наверх. Морган уже достиг вершины и стоял там: черный силуэт на фоне светлого неба. Подтянутый, широкоплечий, он вдруг показался Алекс очень… одиноким.
— Это будет потруднее, — сказал Андреас. — Его прошлое несколько более… Постойте, куда же вы?!
Но Алекс уже бежала по тропе вслед за Морганом.
— Я все поняла, — бросила она на ходу. — Морган не вернется. Его слишком часто предавали, чтобы он поверил… Черт! — вырвалось у нее, когда Морган внезапно исчез из вида. — Вернись, Джадд! — крикнула Алекс. — Вернись! Я не могу без тебя…
Когда она добралась до верхней площадки, там был только Келлер, который стоял на коленях рядом с телом Рунна.
— Где Морган? — спросила Алекс.
Келлер кивком головы показал на север, и Алекс бросилась к краю площадки.
Скала здесь довольно круто уходила вниз, и на голом каменистом склоне не видно было никаких следов Моргана. Далеко внизу колыхались под ветром вершины молодых сосен. Он был где-то там, но разглядеть его она не могла.
Алекс почувствовала, как ее руки сжались в кулаки, а на глаза навернулись слезы.
— Не смей так поступать со мной, сукин ты сын! — крикнула она. — Это нечестно!
Ответом ей была тишина.
Эпилог
о. Тринидад
Она ступала по песку совершенно бесшумно, но у нее не было сомнений — он знает о ее присутствии. Он не обернулся, а продолжал пристально смотреть на мольберт, но она заметила, как напряглась его крепкая, дочерна загорелая шея.
— Тебе не следовало приезжать, Алекс.
— Как ты догадался, что это я?
— По запаху. Наверно, я уже никогда не забуду его, даже если доживу до ста лет.
— Я тоже никогда не забуду твой запах… — Она остановилась рядом с ним. — Однако я бы не смогла почувствовать его с расстояния десяти футов.
— Как ты меня нашла?
— Через Шона. Ему потребовалось время, но в конце концов он тебя засек. Он бы обнаружил тебя быстрее, если б ты не переезжал с места на место.
— Тебе не следовало приезжать.
— Ты это уже говорил.
— И скажу еще раз. Андреас сдержал слово — тебя полностью оправдали. Теперь ты свободна и можешь жить своей жизнью.