Лара отошла от окна и опустилась в мягкое кресло. Она должна быть осторожной. Пламя надежды пока очень слабое.
– Хорошо. Я слушаю тебя. Для чего я здесь?
– По двум причинам. Мы с тобой должны прийти к соглашению относительно ребенка.
– А другая причина?
– Мы должны вручить тебе награду.
– За то, что я забеременела? Рикардо улыбнулся в первый раз с того момента, как она вошла в комнату.
– Я не думаю, что это испытание было таким серьезным. – Улыбка исчезла. – За храбрость. У тебя ведь остались на спине шрамы от бича?
– Они почти прошли. – Его последние слова оказались для Лары абсолютной неожиданностью. – Ты приказал привезти меня сюда, чтобы вручить медаль?
– Ты заслужила ее. Награда будет вручена тебе завтра, на балу в честь инаугурации. Медаль «За отвагу» Республики Сент-Пьер.
– Мне не нужна никакая медаль.
– Ты в любом случае получишь ее. – Рикардо упрямо сдвинул брови. – Мы у тебя в долгу, а долги надо отдавать.
Лара невесело улыбнулась.
– Я так и знала, что меня ждет подарок. Рикардо остался мрачен.
– Это не подарок. Это бремя.
Она покачала головой и мягко повторила:
– Подарок.
Их глаза встретились, и неожиданно атмосфера в комнате смягчилась. Но Рикардо быстро отвел взгляд и резко сказал:
– Я рад, что ты смотришь на это таким образом, но у нас еще остались проблемы.
– Нет никаких проблем, которые я не могла бы решить сама.
– С моей помощью. Я собираюсь положить на твой счет определенную сумму, чтобы обеспечить тебе и ребенку достойное существование.
Лара попыталась возразить, но он жестом остановил ее.
– И я пошлю с тобой телохранителя, который будет оберегать тебя и ребенка. Тебе не о чем беспокоиться. Ты даже не заметишь его присутствия.
– Оберегать меня? Зачем мне телохранитель?
– У меня все еще достаточно врагов. Если они не смогут добраться до меня, они могут попытаться причинить вред близким мне людям. Даже если никто не будет знать, что мы с тобой были лю… близки, мне будет спокойнее, если вы будете защищены.
Что-то мелькнуло в ее памяти. «Защищены». Лара изучающе смотрела на Рикардо.
– Тебе это нужно?
– Да.
Теперь Рикардо стоял, сцепив руки за спиной и расставив ноги.
– Вот что я планирую. Завтра вечером ты получишь медаль. Естественно, мы будем вести себя так, чтобы никто не заподозрил, что мы не более чем друзья.
– Естественно.
– На следующее утро Пако проводит тебя в Штаты и найдет для тебя дом там, где ты пожелаешь.
– У озера, – пробормотала Лара.
– Как ты захочешь. – Рикардо нахмурился. – Я знаю, что ты предпочитаешь маленький городок, но тебе нужно быть поближе к хорошему медицинскому центру.
– Я уверена, что Пако сможет найти то, что требуется. Как ты думаешь, он подберет мне подходящую собаку?
– Ты смеешься надо мной.
– По крайней мере, я не угрожаю швырнуть твою медаль в первую попавшуюся уборную
– Ты примешь награду? Лара встала.
– Да, думаю, что приму твою медаль «За отвагу».
– И дом, и…
– Мы обсудим это позже. Я обдумаю это. А теперь можно я пойду в свою комнату? – Она насмешливо осмотрела великолепный интерьер его гостиной. – Вряд ли я нужна тебе здесь.
Что-то промелькнула в его глазах.
– А ты бы осталась, если бы я попросил?
– О нет! Я не собираюсь мешать твоим сверхважным планам. Я еще увижу тебя перед балом?
– Я не думаю, что это будет разумно.
– Черт! – Лара щелкнула пальцами. – Я на минуту забыла, что главное в наших отношениях – конспирация.
Рикардо внимательно смотрел на нее.
– Почему ты больше не сердишься?
– Понимание убивает гнев. – Ее лицо осветила счастливая улыбка. – Все, что ты должен был сделать, – объяснить свою позицию.
– И ты будешь вести себя разумно?
– Очень разумно. Что я надену на бал?
– Я заказал для тебя платье. Лара была поражена.
– Ты, наверное, планировал все это уже давно.
– С того момента, Как мы взяли дворец. – Рикардо невесело улыбнулся. – Я послал бы за тобой, даже если бы ты не была беременна. Сент-Пьер перед тобой в долгу, а мы платим наши долги. Я надеюсь, что платье тебе понравится.
Лара подняла брови.
– А оно будет мне впору?
– Будет. Я дал портнихе то желтое платье, которое ты оставила в пещерах. Но если платье нужно будет расширить, портниха успеет сделать это к завтрашнему вечеру. – Рикардо помолчал. – Ты прекрасно выглядела в желтом платье.
– Подарок сеньоры Сардона. Мне оно нравилось. Надеюсь, ты забрал его у портнихи? Он покачал головой.
– Я не думал, что оно тебе понадобится.
– Женщине никогда не помешает еще одно платье. – Лара подавила зевок. – Может быть, один из твоих доблестных стражей покажет мне мою комнату? Пако разбудил меня в три часа утра, а я и так недосыпала в последнее время.
– Конечно.
Лара пошла к двери, и Рикардо непроизвольно последовал за ней.
– Я провожу тебя.
– Ну нет. – Она лукаво посмотрела на него, открывая дверь. – Мы не должны показывать, что мы не просто друзья.
* * *
– Ты хотела меня видеть? – спросил Пако, когда Лара открыла дверь на его стук. Она кивнула и пригласила его войти.
– У меня есть несколько вопросов к тебе. Пако почувствовал себя неловко.
– Я не знаю, смогу ли я ответить на них.
– Ради Бога, Пако, мы слишком много пережили вместе, чтобы ты теперь вел себя со мной как чужой. Ты должен ответить мне.
Пако молчал, уставившись в пол.
Лара сделала глубокий вдох и вдруг спросила:
– Он любит меня?
– Откуда я знаю?
Наверное, легче вытащить зуб, чем получить информацию от мужчины.
– Он когда-нибудь говорит обо мне?
– Нет.
Разочарование было болезненным.
– Никогда?
– Он только говорит, что тебе нужна защита.
– Почему он отослал меня? Пако снова молчал.
– В тот день, когда его ранил снайпер, он изменился по отношению ко мне в мгновение ока. Черт побери, он должен был сказать что-то тебе, когда ты вел его в пещеры.
– Нет. – Пако поднял на нее глаза и добавил:
– Но он сказал кое-что Хуану, когда тот перевязывал ему плечо.
Лара затаила дыхание.
– Он сказал: «Пуля прошила мне плечо. Если бы она прошла на дюйм левее, она попала бы Ларе в висок».
Именно это она и подозревала. И на это надеялась. Ее дыхание снова выровнялось.
– Спасибо тебе, Пако. Он покачал головой.
– Я не думаю, что из этого что-нибудь выйдет. Он не признается и не передумает. За эти годы он видел слишком много смертей дорогих и близких ему людей. Он не станет рисковать тобой. – Пако ласково погладил ее по руке. – Мне очень жаль, Лара.
– А мне нет. Теперь у меня есть оружие для борьбы. Раньше у меня не было ничего. Я даже не знала, что мне предстоит битва.
– Удачи тебе. – Пако направился к выходу. – Я надеюсь, что ты выиграешь свою битву.
– Не представляю, как я могу проиграть. – Лара улыбнулась. – Разве ты не знаешь? Я признанная героиня, награжденная медалью, а героини всегда побеждают.
Глава 9
Господи, как же ей страшно! Лара нервно расправила складки шелкового вечернего платья и попыталась выровнять дыхание. Нетрудно было говорить хвастливые слова и изображать уверенность, но теперь, когда время действовать неумолимо приближалось, куда делась вся ее бравада? И ожидание выхода в бальный зал для получения этой медали ничуть не улучшало Ларе настроения.
– Ты выглядишь просто замечательно, – тихо шепнул Пако. – Телевизионщики сегодня не прогадают.
– Это все платье.
Бальное платье с низким квадратным вырезом было сшито из тончайшего розового шелка и украшено цветочным орнаментом из золотого бисера.
– Я чувствую себя принцессой Дианой.
– Не говори так. – Пако сделал сердитое лицо. – Ты героиня Республики Сент-Пьер. Мы не признаем монархии.
– Я предпочла бы тоже не получать никакого признания. Ты не мог бы пойти туда и сказать Рикардо, что я не хочу принимать эту проклятую награду?