— Король? — еле слышно повторил Финдарато.
— Вам многое надо узнать. Как и нам, — тихо ответил Макалаурэ.
Финдекано кивнул, обдумывая услышанное. И оно ему не нравилось.
***
Комната, в которой оказались гости, совсем не походила на парадные залы дворца в Тирионе. Небольшая, просто обставленная и без каких-либо украшений, она не создавала впечатление тесной, хотя сейчас в ней собралось немало нолдор. Несмотря на дружелюбие со стороны хозяев, атмосфера накалялась, незримая плотина, что сдерживала эмоции обоих сторон готова была лопнуть в любой момент.
— Я бы хотел видеть лорда Фэанаро, — наконец произнес Финдекано, при этом несколько надменно вздернув подбородок.
— Я тоже…
— Лорда?! — одновременно раздались голоса близнецов и Куруфинвэ.
Гости несколько непонимающе посмотрели на них, а Финдарато поспешил поправить кузена.
— Короля нолдор-изгнанников Куруфинвэ Фэанаро Финвиона. Если теперь вам так важно соблюсти все правила, то, конечно же, мы не будем противиться… — эмоции играли на лице Артафиндэ. Казалось, ему одновременно хотелось ударить и обнять родичей. Но еще более он желал узнать правду, какой бы горькой она ни была.
— Он погиб, — перебил Макалаурэ.
— Что??? — два пораженных голоса. — Как?
Финдекано не дал ответить, задав еще один вопрос:
— А Майтимо? То есть лорд Нельяфинвэ Майт…
— Прекрати ты! Нельо тоже, — подал голос Искусник.
— Неправда! — Амбаруссар опять на удивление одновременно возразили брату. — Он жив!!!
— Исключено. Прошло слишком много времени, рыжики, — мягко и горько произнес Кано. — Но давайте по порядку.
— Когда мы преодолели шторм, — начал Макалаурэ, — и посчитали оставшиеся корабли, то сердца сжались от боли: слишком многие были потоплены яростью Уинен и Оссэ. Измученные мы продолжали путь, держа курс к берегам Эндорэ.
Финдарато внимательно слушал, тогда как Финдекано в мыслях был явно не здесь, и на лице его отражались странные эмоции.
— Когда же впереди показалась суша, пришлось со всей осторожностью следовать вдоль скалистого берега, ища подходящую бухту. Не сразу, но такое место было найдено. Нам показалось оно удачным — с одной стороны вход прикрывала скала, способная защитить от ветров и бурь, если такие последовали бы.
— Конечно, удобное, тяга как в трубе была, правда? Хорошо горели, ярко…
— Откуда узнал?
— Видел! Своими глазами. Все видели! Все!!!
— Финьо, пожалуйста, пусть Макалаурэ договорит, — успокоил кузена Финдарато.
— А смысл? Раз вы знаете про пожар, то и про отца должны были слышать. К чему тогда все эти вопросы?
— Кано, прошу тебя, продолжай. Я думаю, мы знаем не все. Или вообще не знаем, — тихо добавил Артафиндэ.
Искусник тем временем куда-то вышел, но быстро вернулся с бумагой и карандашом, сел один в углу и принялся что-то быстро писать, порой зачеркивая строки, задумывался на пару мгновений и вновь писал и писал.
— Мы успели разгрузить почти все вещи на берег и только начали ставить шатры для отдыха, как появились они — твари Моргота. Они нападали, убивали и пытались утащить с собой эльфят или дев. Сражались недолго — ирчи, как мы назвали этих слуг падшего валы, вдруг отступили, но подошли другие. Темным пламенем горели они все. Жар ощущался даже на расстоянии, а от удара их бичей вспыхивала даже сырая трава. Что уж говорить о кораблях. Они подожгли лишь несколько, остальные загорелись сами. Тогда отец и принял решение увести тварей за собой, подальше от остальных нолдор. Нам же оставалось сражаться с остатками отрядов ирчей, а потом броситься догонять.
Макалаурэ замолчал.
— Я не знаю, как он это вынес, как смог одолеть многих. Когда мы с братьями и отрядом подоспели в сторону Ангамандо удирали всего трое раукар. Да, решили так называть этих жутких порождений тьмы.
— Вы успели? — голос Финдекано прозвучал непривычно хрипло.
— Только проститься.
Тишина воцарилась на какое-то время. Лишь легкий скрип карандаша Искусника нарушал ее.
— А Нельо? Что случилось с ним?
— Обман. С трудом пережив потерю, мы начали обустраиваться, а также думать, как построить хотя бы пару кораблей, чтобы донести вести до оставшихся в Арамане. Нолофинвэ же не отвечал на вызов по палантиру.
— Отец оставил камень. А тогда мы были уже в пути по льдам.
— Но почему? Что помешало связаться с нами, узнать, где корабли? — поинтересовался Питьяфинвэ.
— Мы и без этого поняли, что преданы, — привычно отозвался Финдекано.
Макалаурэ вопросительно и пристально посмотрел на кузена.
— Мы решили, что лорд Фэанаро сжег их, чтобы мы не смогли достичь Эндорэ.
— Тогда б он просто их не посылал назад. Жечь-то зачем? — изумленно спросил Кано.
— Не знаю. Но мы видели. И поняли. Все разом поняли, что преданы…
— Исключено! — вмешался в разговор Куруфинвэ. — Смотрите, вот расчет. Даже если не принимать во внимание скалу, что закрывала нас с моря, то плотность воздуха, рассеивание, расстояние. Гляди сам, — он пододвинул лист кузенам.
— Атаринкэ, я не…
— Не стоит меня так больше называть, — то ли зло, то ли с болью произнес он.
— Прости. Не подумали, — извинился за двоих Финдарато.
Кузены недолго смотрели на записи Искусника.
— Предположим, ты прав. Я могу забрать этот лист? — поинтересовался Артафиндэ.
Куруфинвэ лишь пожал плечами. Однако Финдекано, воспользовавшись невольно возникшей тишиной, вновь обратился к Макалаурэ.
— Ты не договорил про Нельо…
— Зачем тебе? Разве мало уже знаешь? К чему?
— Расскажи, — продолжал настаивать Нолофинвион.
— Хорошо, но буду краток. Моргот затеял переговоры. Нет, не лично. Майтимо поверил и решил отправиться на них, но с отрядом, а не один, как предполагалось.
— Все погибли?
— Да. И брат тоже. Хотя к нам приходили послы… сказали, он пленен. В доказательство швырнули его меч и прядь волос.
— И вы?
— Прогнали прочь. Условия не приняли.
— Не об этом, — отмахнулся от очевидного Финдекано. — Спасти сколько раз пробовали?
— Ни одного.
— Что???
— Я не могу рисковать жизнями нолдор ради одного, тем более, когда уверен, что он давно с отцом.
— Трус!!!
На мгновенье повисла тишина. Качнулся воздух. Открылась дверь.
— Что происходит? Что за шум, атто? Ясного дня! — в комнату вошел Тьелпэринквар.
— Ты зачем встал? — тихо спросил Искусник, оказавшийся тут же рядом с сыном. — Я же просил тебя сегодня еще полежать.
— Рад видеть тебя, Тьелпэ, — приветливого произнес Финдарато. — Как ты?
— Благодарю, лучше, — немного удивившись, ответил Куруфинвион.
— Лучше?
— Его ранили отравленной стрелой, — вмешался в беседу Искусник. — Эти твари используют многокомпонентный яд и злые чары.
— Он долго был без сознания и его лихорадило? — неожиданно спросил Финдекано.
— Да. Почему ты спрашиваешь?
На лице Нолофинвиона отразилась непонятная борьба эмоций, казалось, он спорит сам с собой.
— Аракано ранили такой же, — наконец через силу сказал он.
— Противоядие осталось. Я принесу.
— А что взамен? — тут же уточнил воспрявший было духом Финдекано.
— А тебя тоже в бою задели? По голове?
— Курво!
— Теперь хоть похож на себя. Давно он ранен?
— Несколько восходов нового светила.
— Плохо. Отправляемся сейчас же.
— Ты можешь мне просто отдать противоядие…
— Нет, дольше объяснять, как его применять.
— Помнишь Нгилиона? — говорил Тар, когда они все втроем рысили по полю.
Лехтэ кивнула. Те короткие поездки к брату, когда он после Исхода нес в ущелье с отрядом эльдар дозор, забыть было невозможно, как ни старайся. Запах моря, темная, леденящая душу даль. Тельмэ вглядывалась тогда, забравшись повыше на один из хребтов, в безмолвный, бескрайний простор, и мороз бежал по коже от страха. Сверху и снизу, справа и слева — везде, куда ни кинь взгляд, лежала тьма. Она подкрадывалась, тянула щупальца, проникала в самую фэа и в легкие, и Лехтэ чудилось, что расслабься на миг, забудь, что надо дышать, и она задушит тебя, высосет и выкинет, как ненужную тряпку, вон.