Литмир - Электронная Библиотека

Недолго думая, нолдиэ решила применить полученные от атто знания в эльдарине и, сделав шаг вперед, поприветствовала:

— Ясного всем дня.

Один из стражей заметно обрадовался и, перегнувшись через бортик, закричал кому-то невидимому, очевидно остававшемуся до сих пор внизу. Сходни вновь заскрипели, и на «Lossambar» поднялся высокий эльда в сопровождении супруги. Длинные серебристые, под стать волосам, одежды спадали мягкими складками и чем-то неуловимо напоминали текучую волну.

— Так значит, я не ошибся, — проговорил тихим, чуть напевным голосом на эльдарине. — Рад приветствовать гостей из Благословенного Края в Бритомбаре, городе фалатрим. Я Кирдан, а это моя жена Бренниль.

Высокая, под стать супругу, нис мягко улыбнулась и поприветствовала, в свою очередь, гостей кивком головы.

— Мое имя Тэльмиэль Лехтэ Ильмониэль, — в тон им ответила нолдиэ. — А это мои друзья.

Она обвела широким жестом фигуры телери и представила каждого по очереди.

— Я знал твоего отца, — наконец ответил Кирдан. — Так он нашел, в конце концов, свою супругу?

— Он женился на Линдэ из ваниар, дочери лорда Нольвэ и Нальтиэль.

— Нольвэ я тоже знаю, — последовал ответ.

— Дорога вновь открыта? — уточнила Бренниль с ощутимой надеждой в голосе.

— Увы, — покачал головой Нгилион, — Аман отгорожен от прочих земель, как никогда прежде. Однако нашему кораблю было дано разрешение покинуть его и обещание потом пропустить назад.

— Что привело вас в Белерианд? — поинтересовался Кирдан.

— Я приехала к мужу, — ответила Лехтэ.

— Как его зовут?

— Куруфинвэ Атаринкэ.

Владыка фалатрим неопределенно хмыкнул и покачал головой. Нолдиэ застыла в тревожном ожидании, и сердце ее забилось часто и немного нервно. Телери, казалось, ждали ответа с не меньшим волнением.

— Один из сыновей Фэанора? — наконец проговорил владыка фалатрим, и Лехтэ отчетливо ощутила повисшее вдруг в воздухе напряжение. — Твой путь будет долгим, если ты хочешь добраться до его земель.

— Такова моя цель, — подтвердила она еще раз.

— Куруфин вместе с братом Келегормом правит весьма далеко отсюда, в Химладе. Но мы еще потом поговорим об этом. Пока же вам необходимо отдохнуть с дороги.

— Вы расскажете мне, куда следует ехать? — на всякий случай поспешила выяснить Лехтэ. — Где этот Химлад?

Кирдан нахмурился:

— Дороги крайне опасны. Там бродят банды орков, и леди не следует путешествовать по местным лесам и полям в одиночку. Я дам тебе отряд охраны.

— Благодарю вас, владыка.

Корабел кивнул и вновь чуть заметно приветливо улыбнулся:

— Дочери Ильмона и внучке Нольвэ я помогу с радостью. Ты же расскажешь мне подробней за ужином, как они поживают?

— О, разумеется, — обрадовалась Лехтэ и облегченно вздохнула. — Весьма охотно!

Что ж, кажется можно перевести дух. Ее проводят, а, значит, о части хлопот можно просто забыть.

Нолдиэ не могла не заметить, что имя ее мужа прозвучало иначе. Не так, как она привыкла, но все-таки узнаваемо. А вот второго не узнала вообще. О ком идет речь? С кем он правит? Решив про себя, что чуть позже она непременно разберется в вопросе имен, неожиданно оказавшимся столь сложным, она вместе с телери последовала за хозяевами.

— О корабле не беспокойтесь, — заверил Кирдан. — О нем позаботятся.

— Благодарю, лорд Кирдан, — ответил Нгилион. — Но мы не собираемся задерживаться и надеемся вскоре отправиться домой, в Аман.

Владыка Гавани обернулся и смерил отважного капитана изучающим взглядом.

— Мы непременно снабдим вас припасами на обратный путь, — пообещал он. — Пока же просто отдохните.

Все вместе — и прибывшие, и хозяева — направились в сторону возвышающегося в центре Бритомбара дворца, где им должны были выделить покои.

Финдекано готовился к первым переговорам с фалатрим и немного жалел, что его брат прибудет в Бритомбар только через несколько дней. Во всяком случае так он подсчитал, да и Кирдан вчера сообщил ему, что еще один отряд посланников Финголфина приближался к главному городу морского народа Белерианда. Фингон помнил, о чем говорил ему отец, желавший союза с народом Корабела, но как убедить их в необходимости поддержать армию нолдор, когда таковая пойдет войной на Ангамандо, если же сами фалатрим неплохо держали оборону и не желали, насколько он смог понять за несколько дней, проведенных в городе, переходить к более решительным действиям. Финдекано мерил шагами отведенную ему комнату, временами замирая возле окна и всматриваясь в морскую даль. Большинство кораблей, вероятно, находились у причалов или же были в плавании, потому как нолофинвион мог видеть лишь одно небольшое судно, что спешило пристать к берегу.

Его мысли вновь вернулись к предстоящим переговорам, когда в дверь постучали. Вошедший эльда был из числа приближенных к Кирдану — Финдекано не раз видел его рядом с правителем морского народа.

— Ясного дня, лорд Фингон. Владыка Кирдан просит передать свои извинения, ваша встреча не сможет произойти сегодня. Он сожалеет, но непредвиденные обстоятельства…

— Пусть не беспокоится насчет этого — мы не торопимся, — тут же ответил нолофинвион, задумываясь, что же такое произошло в гаванях. — Скажите, нужна ли моя помощь? Возможно, нолдор могут чем-то посодействовать?

— Благодарю вас, лорд Фингон, — эльда чуть склонил голову. — Мне не говорили, что вам следует сообщить о произошедшем, но также и не запрещали этого. Думается, вам стоит узнать о том, что отвлекло владыку и его супругу.

— Скажи, если считаешь это правильным, — ответил Финдекано.

— Хорошо. Только что причалил корабль с запада.

— Что? — вскричал нолофинвион. — Кто прибыл?

Первым делом Финдекано подумал о матери, которая могла изменить свое решение и последовать за отцом. Однако зная ее упрямый характер, он тут же усомнился в этом, хотя надежда и поселилась в его сердце.

— Я не знаю, кто те эльдар из Заморья, но владыка Кирдан безусловно расспросит их и предоставит кров, если таковой им нужен, — ответил он и тут же добавил. — Хотя не думаю, что после долгого плавания они пожелают ночевать на корабле.

— Я бы хотел встретиться с ними, — незамедлительно произнес Фингон.

— Думаю, такая возможность вам предоставится, — ответил эльда. — Однако владыкам первыми стоит поприветствовать их.

С этими словами он покинул покои нолофинвиона, оставив того в еще большем смятении чувств, чем было до его появления.

«Я должен срочно узнать, кто прибыл в Эндорэ», — с этой мыслью Фингон вышел из комнаты и отправился к выходу из дворца, надеясь если не застать их у причалов, так хотя бы перехватить по дороге. В том, что Кирдан пригласит гостей во дворец, он не сомневался.

— Атар, почему ты не отправил меня к морю? — неожиданно спросил Аракано, когда закончил обедать.

— Все просто — ты нужен мне здесь, — ответил Нолофинвэ. — Хотел увидеть гавани или соскучился по Турьо?

— Думал, смогу убедить фалатрим, показать, на что способны нолдор и к чему приведет такой союз, — ответил младший сын Финголфина.

Нолофинвэ чуть улыбнулся, про себя уверившись в правильности своего выбора. Однако говорить сыну, что темперамент посла должен быть иным, не стал, а предложил небольшую конную прогулку, правда в сопровождении верных. Он давно заприметил небольшую пещеру, находящуюся в скальном массиве примерно в часе езды от Барад-Эйтель. Чем привлекла она в свое время его внимание, Финголфин сказать не мог, но король счел необходимым обследовать ее в самое ближайшее время.

Аракано кивнул, соглашаясь с отцом.

— Когда отправляемся? — спросил он.

— Через полчаса, если ты готов, — ответил Нолофинвэ.

— Хорошо. Я поседлаю тебе коня, — сказал Аракано.

— Верные справятся. Мы едем не одни.

— Почему? Ты же сказал, что тут рядом? — удивился Аргон. — Да и нас двое.

— На всякий случай, — закончил разговор Финголфин и вышел из столовой.

48
{"b":"804647","o":1}