— Здравствуй, торон, — проговорил Арафинвэ и слегка, одними уголками губ, улыбнулся.
Старший брат как-то неловко дернул плечом, словно внезапно замерз или хотел стряхнуть чью-то руку, и кивнул.
— Как ты? — спросил он.
Младший вдохнул глубоко и потихоньку начал рассказывать.
Сперва слова отчего-то не хотели складываться в предложения, с трудом покидая пределы груди. Как будто плохо понимали, зачем им это надо. Кратко Арафинвэ обрисовал все, что происходило после Исхода, а в конце добавил совершенно неожиданно для самого себя:
— Знаешь, а ведь она передумала.
— Кто? — побледнел Нолофинвэ, должно быть сам догадавшись.
Младший спокойно пояснил:
— Анайрэ.
Теперь слова потекли легко и свободно, словно достигнув цели:
— Когда жена Атаринкэ собиралась отправиться вслед за семьей, она, в общем, не делала из своего намерения тайны. Я знал об этом с самого начала. Но девы медлили. Точнее, Амариэ. Они хотели поехать вместе, однако держали планы в секрете. Когда же решились, оказалось слишком поздно — корабль успел отплыть весьма далеко. Нерданэль, кстати, тоже не успела.
Арафинвэ опустил голову и некоторое время молчал, давая возможность брату осознать услышанное. За окном пели птицы, пусть не так звонко, как по весне, но не менее радостно. Мягко шелестела на ветру листва.
— Не знаю, торон, — вновь заговорил он, — но мне показалось, что ты должен знать. Твоя жена пыталась тебя догнать.
— Благодарю тебя, — чуть хрипло проговорил Нолофинвэ и судорожно вздохнул.
— Как у вас там дела?
Он, в общем, и не ждал ответа, однако старший, собравшись с мыслями, стал отвечать. О королевствах, возведенных в Белерианде Арафинвионами, о прошедшей успешной битве. Младший брат кивал, улыбаясь печально, и в глубине его глаз плескалось нечто такое, чему было очень сложно подобрать название, и от чего переворачивалась фэа.
— Вот так вот, — подвел итог рассказу Ноло.
Его собеседник кивнул, и оба поняли, что настала пора прощаться. По крайней мере пока.
— Был рад увидеть тебя и поговорить, — сказал Финголфин. — И еще раз спасибо, что рассказал…
— До встречи, — попрощался Арафинвэ, и разговор завершился.
«Придется все же везти их в Химлад», — подумал Куруфин, наводя порядок в мастерской, куда он направился сразу по возвращении в Химринг. Искуснику не терпелось исследовать образцы, привезенные с севера, и попытаться выделить магическую составляющую. Возможно, тогда ему удастся сконструировать надежную защиту от темного пламени Ангамандо. Однако чем больше он работал, тем однозначнее понимал, что потребуется не один день или неделя, да и помощь сына будет нелишней.
Оставлять образцы Куруфин не стал, решив сразу убрать к себе, чтобы случайно их не оставить у брата, которого, кстати, стоило найти. Верный, встретивший лордов, доложил Майтимо о прибытии гонца из Хисиломэ. Что было в послании Нолофинвэ Искусник не мог даже предположить, однако нехорошие чувства вмиг всколыхнулись в нем, но были незамедлительно подавлены: Финголфин — король, так решил Нельо, а с его словом он спорить не желал.
Мысль о жене мелькнула и исчезла, когда Куруфин увидел брата, спешившего ему навстречу.
— Курво, пошли в кабинет, — сказал Маэдрос. Желания возражать не возникло.
— Что там? Чего хочет Нолофинвэ?
— Дядя? — зачем-то уточнил Майтимо.
Искусник кивнул, закрывая дверь.
— Без малейшего понятия, — ответил Маэдрос. — Садись. Читай.
Он протянул брату недавно доставленный свиток.
«…разбили… Враг ослаблен… сокрушительный удар…»
— Он хоть понимает, что не только Моринготто нужно время восстановиться?! Или воины Барад-Эйтель не принимали участие в сражениях?!
— Ты читай дальше. Потом выскажешься, — спокойно ответил Майтимо.
— А смысл? Если это приказ Нолдорана, то… вариантов у нас почти нет. Откажешься — Враг будет рад нашему разладу, согласишься — обречешь нолдор на верную смерть, — Куруфин встал и горько вздохнул. — Турко, наверное, получил такое же… или Тьелпэ. Даже не знаю, кто лучше б…
— Курво, дочитай наконец этот свиток до конца! Ты можешь это сделать или нет?! — начал заводиться Маэдрос. — Вроде не такое сложное задание…
— Хо-ро-шо, — процедил сквозь зубы Искусник и плюхнулся в кресло.
В молчании он пробежал глазами по оставшимся строкам и уже собирался сказать, что ничего нового там не нашел, когда его взгляд задержался на подписи:
— Аракано?! Что с Ноло? И почему теперь самый младший отдает распоряжения?! — возмутился Искусник.
— Где ты их нашел?
— Кого?
— Распоряжения.
— Но…
— Посмотри внимательно. Аракано лишь призывает, пытается убедить и в то же время спрашивает мое мнение в самом конце. Это не приказ, Курво. Это… личное желание кузена, — произнес Маэдрос.
— А ты ведь прав… — пробежав глазами по строкам, согласился Куруфин. — Что ответишь?
— Вызову Ноло. По палантиру.
— Думаешь, он не в курсе?
— Почти уверен. Я говорил с ним недавно, ничего подобного в планах не было, — пояснил Нельяфинвэ.
— Стоит ли тогда его беспокоить? Ответь отказом и все, — удивился Искусник.
— Я думал об этом. Но… не хочу, чтобы Аракано в одиночку что-либо предпринял, — Маэдрос помрачнел и замолчал. — Не стоит ему попадать в лапы Моринготто. Никому не стоит.
— Прости нас, брат…
— Оставь этот разговор! — прервал его Майтимо. — Макалаурэ сделал тогда единственно правильный выбор. И… мы больше не обсуждаем события тех дней.
Куруфин кивнул.
— Подумай лучше над ответом Аракано. Ты порой обращаешься со словами даже лучше отца.
Искусник вздрогнул и на мгновение отвел взгляд.
— Хорошо, — он вновь посмотрел брату в глаза. — Завтра займусь. Или нужно срочно?
— Нет. Отдыхай, — Маэдрос задумался и замолчал. — А я, пожалуй, сегодня вызову Ноло. На всякий случай.
— Тебе виднее, — откликнулся Куруфин и поспешил к себе.
— Приветствуем лорда равнинных земель во владениях государя нашего Регина, — церемонно и торжественно произнес гном, оглаживая бороду и склоняя голову. — Да будет ваше пребывание здесь радостным, и приведет оно к долгим и выгодным отношениям детей Махала и нолдор. Да удлинятся ваши бороды!
Гном остановился, осознав, что последняя из традиционных фраз прозвучала не очень уместно и тут же поспешил исправиться:
— Приветствуем лорда Карантира и его спутников!
Ответная речь Морифинвэ была в меру длинной и образной. Во всяком случае, верные не успели устать, а наугрим не сочли себя оскорбленными недостаточно долгим вниманием.
— Кони дальше смогут пройти? — спросил Карнистир, когда со взаимными любезностями было покончено.
— Сомневаюсь, — честно признался гном. — Мы не ездим верхом, а из гостей — вы первые, лорд-из-за-моря. Но дальше будут крутые и узкие тропы. Да и чем кормить их, мы не знаем.
— Хорошо, мы сейчас снимет поклажу и отпустим лошадей.
— Мои спутники помогут вам. Вы можете смело доверить им часть вашего груза, — предложил гном.
— Благодарю, — отозвался Карантир и отдал приказ верным.
Нолдор поднимались и спускались по каменным тропам, пересекали быстрые и крайне холодные ручьи, берущие свое начало в ледниках, венчавших самые высокие пики. Порой им встречались достаточно широкие площадки, откуда открывались удивительные виды. Наугрим, хоть и привыкшие к подобным картинам, охотно останавливались, давая гостям насладиться красотами земель их народа.
— Идти осталось недолго, однако мы ступаем на… сложный участок, — гном старался подобрать подходящее слово, потому как даже между собой в присутствии гостей (или чужаков?) они предпочитали использовать синдарин, на котором говорили в Белерианде еще до появления нолдор.
Он был прав — передвигаться приходилось по одному, прижимаясь к почти отвесной скале. По другую же сторону находился провал. Неожиданно шедший первым гном остановился, сделав знак остальным. Путники напряженно замерли, словно прислушиваясь, однако ничего не происходило.