Литмир - Электронная Библиотека

Я смотрела на этого сорокалетнего рыцаря, понимая, — он меня устраивает. Лучше он, чем Маг. Я хотела уехать в его дальний замок и спрятаться от всех. Он не был красавцем, но и не был уродом. Хорошо держался в седле и был приличным фехтовальщиком. Но самое главное — он простодушен и добр.

Его замок был ухожен, хозяйка крепости была бездетная сестра. Я готова была спрятаться от отца и Чародея в его поместье.

Но графа гости подняли на смех. Его воспринимали, как ходячий анекдот и всегда ждали его появления. В этот раз он гостей не разочаровал. Повернувшись к Королю, он низко поклонился. Отец, понимая его намерения, закрыл лицо рукой. Королю хотелось провалиться. Граф, кланяясь, чуть не упал в грязь. Этим неловким движением поднял новую волну смеха.

— Мой король, — начал он, — я еще молод, богат, мой замок неприступен. У меня такой коровник, что умещается двадцать три коровы. Еще курятник на сорок кур. Пару сундуков специй, а самое главное — бабкин хрусталь. Очень дорогой.

Смех стоял на весь лес. Сидящий рядом со мной, сановник бил рукой по столу не в силах остановиться.

— В связи с таким богатством, — сказал он, заикаясь, — прошу у Вас руки Вашей дочери.

Король покраснел.

— Ты ей в отцы годишься, — кто-то крикнул из зала.

Пьяный граф возмутился такой дерзостью и достал меч.

— Что за подлец меня оскорбил? — крикнул граф, угрожая клинком.

Двухметровый парень, сын лорда Эрэна, чьи земли находились в горах, ударил рукой по столу и сказал:

— Ты пьян, успокойся!

Возмущенный рыцарь направил на него свой меч и сказал:

— Это ты посмел меня оскорбить?

Весь зал рассмеялся, понимая ошибку графа. Двухметровый здоровяк улыбнулся.

— Это сказал мне Эрэн, — воскликнул пьяный граф, — что прятался за спиной отца при битве на Джероин!?

Огромный здоровяк резко изменился в лице. Он моментально встал и, схватив меч, нанес удар. Граф отбил удар противника и перешел в атаку. Дамы закричали. Гости повыскакивали из-за столов в попытках остановить бой.

— Прошу, прекратите! — закричала я, резко встав из-за стола.

Два противника остановились, их растащили в разные концы.

Маг с отвращением смотрел на меня. Я уселась, этот урод продолжал пялиться. В своем извращенном уме он представлял, как закроет меня в своей башне. Привяжет и начнет избивать. Его слуга Хельх притащит мне платье с длинными рукавами, чтобы папа не заметил побоев.

Керавин поднял в мою честь кубок. Чародей разглядывал меня, как вещь на витрине магазина. Мне стало дурно. Я решила в первую брачную ночь взять нож.

Появилась Бетти, я усадила ее возле себя. Она, запыхавшись, накинулась на булочки, поедая одну за другой. Я косила на нее глаза, ожидая информации.

— Бетти, — сказала я, толкнув ее локтем. Она чуть не подавилась. Бетти, проглотив булку, тихо прошептала:

— Все готово, моя принцесса, — после этих слов она удалилась.

Мое сердце забилось от радости. Я подняла кубок, посмотрев на Керавина. Сегодня я сбегу, и твои мерзкие руки не притронуться к моему телу. Я отпила холодное вино, мне стало легче.

Осталось дождаться окончания празднества. Сейчас пьяные гости натанцуются. После объявят, что зверь готов для охоты. Вот тогда я скроюсь. Воспользуюсь моментом и понесусь на всех порах в заброшенную деревню, где поменяю лошадь. Дальше уже ни один разведчик и гвардеец не сможет меня отыскать.

Заиграла флейта. На весь лес разнеслась прекрасная музыка. Гости хмелели. Время охоты неуклонно приближалось. Осталось лишь немного потерпеть. Я расслабилась, пока голос со спины не заставил меня собраться.

— Я приветствую Вас, моя принцесса, — прошипел Хельх, мерзкий тип, но с ним можно было договориться.

— Мне птичка напела, что вы собираетесь сегодня бежать, — сказал он с усмешкой в голосе, — подготовили лошадей в заброшенной деревне. Вот не надо только крутить головой. Ваша служанка так осторожно готовилась к побегу, что весь двор в курсе.

У меня внутри все сжалось. Бетти! Я сама виновата, что доверила этой дурехи такое важное дело. Злость брала меня изнутри. Теперь я точно в капкане.

— Как вы думаете, Хельх, — тихо сказала я, — какие теперь мои шансы на необдуманный поступок?

— Все зависит от тяжести моего кармана.

Я знала этого прохвоста. Моя рука опустилась в карман, где было несколько золотых монет. При всем этом я не спускала взгляда с Мага, что в мою честь поднимал бокалы.

— Как ты можешь ему прислуживать? — с отвращением сказала я.

— Моя принцесса, Керавин ужасный человек, скупердяй. Он единственный, кто взял меня на работу, не дав умереть с голоду.

Чародей смотрел, как его слуга стоит у меня за спиной. Он его специально отправил, сообщить, что побег раскрыт. Теперь я по его задумке никуда не денусь. Но это мы еще посмотрим.

— Говори свою цену, — процедила я между губ.

— Ну, смотря чего вы хотите, принцесса, — мерзкий слуга нагнулся мне на ухо, чтобы посторонние уши не услышали предмет нашего торга. Посторонние господа не обращали внимания. Стол очень быстро пустел. Кто танцевал, кто спал на земле.

— Ты знаешь, что хочу, — сказала я, не отрывая взгляда от Мага.

— Двести золотых. Я спрячу лошадей возле черного утеса.

Цена была огромной. За эти деньги можно было купить несколько коров. Но вечная жизнь с уродом меня не радовала. Я опустила в его руку мешочек с золотом.

Хельх обрадовался полученной сумме и отсутствием торга. Хотя почувствовал вину, что взял слишком много, и, наклонившись, прошептал своим змеиным голосом.

— Прошу, принцесса, не падайте в обморок. Мой хозяин будет Вам сегодня делать предложение.

Он удалился, оставив меня в полном ужасе. Неужели я угадала. Урод решил сделать предложение при всех. Злость нахлынула на меня. Керавин поднял кубок, чтобы очередной раз выпить за мою честь. Мне ужасно захотелось в него запустить своим бокалом.

Глава 6

— Мой король, — сказал Керавин, — дорогие друзья! Я хочу, чтобы вы засвидетельствовали знаменательное событие. Заполучив благословение ее отца, я имею честь сделать предложение принцессе Лейрле, дочери короля нашего государства.

Он развернулся ко мне, протянув позолоченный кубок, украшенный рубином, где бултыхалось дорогое вино.

— Будете Вы моей женой, Лейрла? В горести и славе, в богатстве и бедности, на веки веков?

В моей голове промелькнул другой перевод его слов: “Будешь моей рабыней и умрешь в самых жутких мучениях?”

Мне стало плохо. На меня смотрели сотни глаз, и я сглотнула. Руки задрожали, все подняли бокалы, ожидая от меня слова “да”. Я закрыла глаза. Мне было ужасно стыдно, что захотелось провалиться на месте. Мою растерянность поддержал отец. Он резко встал и поднял высоко бокал, отвлекая внимание гостей.

— Моя дочь в шоке от Вашего предложения. Она не думала, что настолько завидный жених обратит на нее внимание.

Раздались аплодисменты и тосты за наше здоровье. Я представляла, как это мерзкое тело в полутьме взбирается на меня. Он свяжет мои руки шелковыми веревками, его длинные когти вопьются в мое бледное тело. Я буду визжать от ужасной боли и стыда, а он усмехаться над моей беспомощностью. В его голове зрели планы моих мучений. Садист, убийца! Крупные слезы скатились по моим щекам.

Заиграла музыка, начались танцы. Черный Маг с надменностью и презрением подал мне руку, пригласив на танец.

— Люди ждут, принцесса.

Мои глаза были полны слез, но я скрыла это от него. Пока я ему не принадлежу. Мои губы не давали клятву у алтаря. Злость наполнила мой разум. Мне захотелось вцепиться в его маску и разорвать его лицо на части.

— Я еще Вам не принадлежу, — подняла я свое заплаканное лицо, — и не собираюсь с Вами танцевать.

Он учтиво улыбнулся и убрал руку, гордо задрав голову.

— У Вас это пройдет, Вы быстро привыкните к Вашему новому положению.

Я опустила голову, стараясь не зарыдать.

Пиршество длилось не долго. Когда начало смеркаться, егерь в зеленом костюме подошел к Королю и сообщил на ухо, что зверь готов. Мой отец махнул рукой. Гости под музыку трубачей и вой собак взобрались на лошадей. Охотой руководил Король, гордо махнув рукой. Маг был рядом. Это был мой шанс.

5
{"b":"804567","o":1}