Литмир - Электронная Библиотека

Хэнсис достал из притулившегося в углу небольшого шкафчика длинную бутылку с витым горлышком – знаменитое Лаверийское вино, стоящее бешеных денег и, наверное, поэтому так уважаемое знатью всех стран. Другой причины я не вижу. Вино было приятное, но и только. Никаких особых послевкусий и тонких ароматов в нём не было, зато запечатывалось оно в красивую бутылку, которую не стыдно было поставить на королевский стол, и продавалось в корзиночке, туго оплетающей бутыль. Корзиночка делалась из ветвей редкого дерева, растущего только в Лаверии. И деньги, пожалуй, брались именно за это, а отнюдь не за «неземной вкус».

Маг разлил вино по бокалам и жестом пригласил нас к столу:

– Прошу вас.

Мы уселись в глубокие кресла, я взяла переданный мне магом бокал… и чуть не уронила его, так сильно сжал мне запястье до того мирно дремавший браслет. Интуиция Нэйтаса не подвела, зачарованный подарок пришёлся кстати.

– Стойте!

Я успела крикнуть в последний момент: лорд Джэффас уже поднёс бокал к губам, но после моего возгласа поставил его обратно и повернулся ко мне:

– Что, Селена?

Я улыбнулась самой милой из своих улыбок и, взяв свой бокал, подошла к королевскому магу:

– Лорд Хэнсис, вы мне так понравились, что захотелось вспомнить древний обычай: гость и хозяин меняются бокалами, чтобы показать, насколько они доверяют друг другу.

– Вы хотите сказать, что я пытаюсь вас отравить? – вполне искренне удивился маг.

– Что вы, – ещё шире улыбнулась я. – Просто стараюсь воспроизвести древнюю традицию.

Маг раздражённо пожал плечами:

– Ну, знаете ли… Джэффас, что эта девчонка себе позволяет? Зачем ты притащил её сюда?

– Эта, как ты выразился, девчонка – жена моего сына, и ей очень захотелось посмотреть место, где пропал её муж. Решила, понимаешь, экскурсию устроить, а заодно и поискать тех, кто это безобразие сотворил, – с лёгкой издёвкой ответил лорд Джэффас. – И, как я понимаю, её поиск увенчался успехом? Что ты подмешал в вино, Хэнсис? Какой яд?

– Ничего я не подмешивал! – хмуро ответил тот и, взяв мой бокал, принюхался к содержимому. – Вино мне сегодня доставили из королевских подвалов специально к вашему приезду.

– То есть король был готов убить тебя, лишь бы избавиться от нас?

– Нет, – королевский маг капнул на руку вино, ещё раз понюхал, чуть лизнул: – Здесь снотворное. Поспали бы пару дней и всё.

– Ну да, – кивнул Джэффас. – Только ты бы спал в своей постели, а мы – в королевских казематах на соломе. Что ж, пора навестить Йонтарреса и задать ему пару вопросов. Можешь сообщить ему, что мы идём, и нам плевать, успел ли он доесть свой последний пирожок.

Лорд встал и, уже не обращая внимания на бывшего однокурсника, двинулся к выходу. Мы с Рэвалли заторопились следом.

Хэнсис догнал нас уже перед самыми дверями в королевские покои и попытался перекрыть нам вход:

– Подождите, я должен доложить.

– Ничего, не беспокойся, мы сами доложим, – отодвинул его с дороги Главный Королевский Колдун и распахнул створки.

Мы вошли в большой зал, прошли по длинной ковровой дорожке и остановились в нескольких шагах от величественного сооружения, исполняющего роль трона.

Да… наш король в этом отношении был намного скромнее…

Начать с того, что трон был вырезан из цельной каменной глыбы высотой чуть не с двухэтажный дом. Трёхметровая спинка, по центру затянутая зелёным бархатом, подлокотники шириной с полметра каждый, по бокам – небольшие площадки, на которых возлежали два огромных каменных льва. И всё это великолепие – на полутораметровом постаменте. К трону вели высокие ступеньки, обитые болотного цвета ворсом, и по этим ступенькам сейчас карабкался Его Величество Йонтаррес Великолепный, не успевший принять подобающую сану позу для приёма нежеланных гостей.

Йонтаррес был чистокровным гномом: невысоким, кряжистым, черноволосым, с крепкими мускулистыми руками и довольно короткими ногами. Королевская династия всегда строго блюла закон, запрещающий лицам королевской крови жениться на иностранках и простолюдинках. Иногда это приводило к трагедиям: один из предков нынешнего короля был казнён за связь с принцессой из Лаверии, а их малолетний сын был похищен и убит. Сама принцесса спаслась чудом, но до конца жизни ей пришлось жить под мощной охраной и в постоянном ожидании арбалетного болта в спину. Больше никто не пытался пойти против законов рода. Сам Йонтаррес всегда гордился своей «чистопородностью», часто упрекал отца за его «чрезмерную» терпимость к живущим в Хобхорро иностранцам, и поэтому предположение Рэвалли о возможном начале гонений на «инородцев» было не лишено здравого смысла.

Король, наконец, забрался на трон и, умостившись на мягкой подушечке, положенной на каменное сиденье, сделал вид, что только что заметил наше вторжение.

– Какая неожиданная встреча! – в голосе короля было столько сахарного сиропа, что к нему прилипнуть можно было. – Лорд Джэффас, лорд Рэвалли, чем обязан столь неожиданному визиту? И что за прекрасную леди вы привели с собой?

Мы склонились в глубоком, положенном по этикету, поклоне, а затем Главный Королевский Колдун ответил с не меньшей приторностью:

– Ваше Величество, эта леди – жена лорда Стэнна, а пришли мы, чтобы, припав к вашим благородным стопам, молить о Вашей высочайшей милости.

– Какой же? – с любопытством заёрзал на подушечке Йонтаррес.

– Я думаю, вы уже в курсе, Ваше Величество, – посерьёзнел лорд Джэффас, – что сегодня утром, после бала, на Его Высочество, принца Гэйниса Третьего, было совершено подлое нападение прямо у ворот вашего дворца. В результате этого столкновения пропал лорд Стэнн, охранявший принца. Мы просим вашего разрешения начать его поиски.

– О, да, – нахмурился король. – Мне доложили об этом прискорбном происшествии. Но, как мне стало известно, они сами виноваты. Зачем они отказались от охраны?

– Я понимаю ваше негодование, Ваше Величество, – лорд Джэффас был невозмутим. – И полностью с вами согласен. Но, тем не менее, мы не можем оставить в беде начальника Тайной Магической полиции. Наш король этого не поймёт.

– О, да, – усмехнулся Йонтаррес. – И ваша жена тоже.

– И она – тоже, – согласился лорд с прежней невозмутимостью. – Поэтому мы просим вашего высочайшего разрешения на участие в поисках.

– Это – совершенно лишнее, – махнул рукой венценосный гном. – Мои люди прекрасно справятся без вас. Я уже приказал начать расследование. Так что, лорд Джэффас, вы можете не беспокоиться: мои воины быстро найдут и казнят виновного в сём коварном преступлении.

– Нам нужна не казнь виновного, а найденный лорд, – резко ответил Джэффас. – Невелика заслуга – казнить первого встречного, выдав его за похитителя.

– Лорд Джэффас, вы забываетесь! – в голосе короля зазвучал металл. – Если вы и дальнейший разговор продолжите в таком тоне, вы об этом пожалеете!

– А если вы не предпримете необходимых мер для поиска высокопоставленного лица соседнего государства, – так же жёстко ответил Главный Королевский Колдун, – то Вашему Величеству до конца жизни придётся оглядываться, гуляя в собственном саду, чтобы не повторить участь лорда Стэнна.

– Это угроза? – взъярился король, глядя на нас с высоты своего постамента. Весь разговор мы смотрели на него снизу вверх. Но это была не та поза, которая необходима для разговора на равных, поэтому перед следующей фразой лорд Джэффас сделал то, чего Йонтаррес от него никак не ожидал – он взлетел. Немного было на Сэлларии колдунов, способных к левитации, но Джэффас владел ей в совершенстве. И король испытал пару неприятных минут, когда непокорный лорд вдруг оказался прямо напротив него и, зависнув в воздухе, ответил, глядя ему в глаза холодным недобрым взглядом:

– Нет. Это – предупреждение. И в ваших интересах, Ваше Величество, найти лорда Стэнна как можно быстрее.

Они ещё некоторое время буравили друг друга колючими взглядами, но переглядеть начальника Королевских Колдунов было невозможно, и Йонтаррес сдался первым. Отведя глаза, он сказал тоном обиженного ребёнка:

19
{"b":"804424","o":1}