Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А подпись у грамоты: Взможному и честнейшему Матиашу Божиею Милостию Угорскому и Чешскому и иных земль кралю, и князю Авщрие, нам брату почтенному».5

––

Примечания

1. Памятники дипломатических сношений, т. 1, стб. 171.

2. Австрии.

3. В Волосех – имеется в виду – в Валахии, у воеводы Стефана Волошского, союзника и родственника Иоанна – отца его снохи Елены Волошанки. В это время там почти постоянно присутствовали московские послы.

4. Любек.

5. Собрание Государственных грамот и договоров, хранящихся в Коллегии иностранных дел. Ч. 5. М., 1894 г., стр. 4-5.

* * *

1488 год, 16 декабря, г. Вена. Грамота венгерского короля Матьяша Хуньяди к государю всея Русии Иоанну Васильевичу

В июле 1488 года в Венгрию было отправлено очередное ответное посольство из Москвы, 9 апреля следующего года оно вернулось обратно. Посол Штибор привёз от венгерского короля уверение в стремлении хранить союз против польского короля Казимира, которого называет своим врагом, а также обещание прислать следом своего посла и грамоту. «А сама та грамота положена к докончальной грамоте1 короля Угорского»2. К сожалению, подлинники обеих этих грамот не сохранились. До нас дошла лишь копия, переписанная в посольскую книгу. Грамота, возможно, была написана на русско-славянском уже в канцелярии Венгерского короля, либо переводилась самим Штибором, не знавшим хорошо русского языка. В результате в ней много неясных слов и не чётко выраженных мыслей.

* * *

Грамота, в списке, Матиаса Корвина, Короля Венгерского, к Великому князю3 Иоанну III Васильевичу, о согласии Короля действовать общими силами против Польского Короля Казимира. Писана в Вене 1488, Декабря 16.

«Матыашь милостью Божею Кроль Угорски, и Чешски и Херчег Авъщрьски4 и инех. Пресветлому и превысокому Государю в всей Руссии Ивану Васильевичу, Володимерскому, Московскому, <…> и инех, Князю, брату и другу предрагому, здравие, радость и честнейшее животование. Величество ти прислал к нам своего человека, кого ради видели есмя, грамоту от тебе к нам приненсе, кою ж пред нами чести повелели есмо, писаниеже разумели есмя, о здравию твоему и честнейшем животе, о любвиж, вере и дружству твоему радуемся; добробитье, мир и единачство кралевства и земель твоих ради слышимо и о всех реченых обрадовася сердце наше. Паки человек наш, иже в скоре при господству ти был есть мало, прежде пришествиа твоего посла, к нам здрава приде, нам о животе твоего величества каза, по тем речем нашего человека, и писанием и речми твой человек подтверди, дар и послание твоей светлости лепо и веръно нам предаде. Величеству ти толико на даре, колико на любви и доброй воли твоей, много благодаримо, о братству и единачству, меж нас грамотою и верою утверждену, тако говоримо и тако господству ти приказуемо: како ми с Казимиром Королем Польским, общим нашим недругом, мира не имамо, но стоймо твердо на обещанью, иже ти по наших грамотах обещахмо, и како же вашу великоту слышимо, да творит и с нами твердо стоит. По всем да речени Господин Краль Польски по пресветлому Господину Кралю Чешскому и по инех различных людей, иже меж нас поставишасе много и длъго од нас мира поиска, али мы ни единем делом то не мыслем учинити, твоему величеству прежде неприказавши, еже писание и речи, меж нас мною и тобою утверждене, право и достоверно сохранить хощемо и такоже имамо надежду, да хочет твоя великота делати, коюже просимо, егда будеши готов на общего нашего недруга со всем одлучением и мыслью и мощью наступити и с ним дело делати, рано и в скоре нам прикажи; да и мы, на время опустивши наша инаа дела, готовимосе, како да спола наунутрьне стране Кралевства нашего общаго недруга, со всею нашею мощью внидемо, толико долго на нем да стоймо и Кралевство его да раскидамо, колико его нам буде за доставидети. За то дело и за многа иная, вскоре по отпущению твоего посла, хощемо нашего посла к твоей великоте прислати, иже полну власть о всем том деле от нас буде имати и все потребное с твоим величством утвердити. Зде просимо твою великоту, како до сего дневи, в вере и клятве и в правде твердо еси стал, буди и наперед въ любви и нашем единачстве твердо стати. И Бог да ти умножит здравиа и чествнейшаго живота по многи лета. Писан у Бечи <…> даань Декембриа <…> Рождества Христова».5

––

Примечания

1. Договорной грамоте.

2. Памятники дипломатических сношений, т. 1, стб. 171.

3. В тексте грамоты мы четко видим, что Венгерский король обращается к Иоанну, как и многие другие авторы посланий, как к Государю всея Русии (Руссии). Однако составители, сочиняющие заголовки для сборников почему-то упорно снижают уровень его титулования, называют его великим князем.

4. Герцог Австрийский.

5. Собрание Государственных грамот и договоров. Ч. 5. М., 1894 г., стр. 5-6.

* * *

1491 г. 1. Грамота казанского царя Магмед-Аминя к великому князю Иоанну. 2. Грамота Иоанна к Мусе Мурзе Ногайскому

Эти две грамоты красноречиво свидетельствуют о взаимоотношениях молодого русского государства и её первого Государя Иоанна III с Казанским царством в конце XV столетия. В 1487 году, после присоединения Новгорода и Твери, русскими войсками была завоевана Казань. Верный своей традиции не ломать резко старые устои, Иоанн оставляет на Казанском троне представителя царственной татарской династии, называет его братом, но оставляет за собой право утверждать претендентов на казанский трон. По новому порядку рядом с казанским царём постоянно находился представитель Москвы, своего рода наместник. За годы своей жизни Иоанн несколько раз менял правителей в Казани, что связано было в первую очередь с междоусобицами среди самих татар и с их же просьбами заменить им властителя.

По обыкновению, покоренный город, как, впрочем, и все другие русские города, должен был платить Москве налоги, своеобразную дань, которая называлась пошлиной. Организаторами её сбора был, конечно же, представитель Москвы. Случалось, они злоупотребляли своим начальственным положением, что вызывало возмущение казанцев. Об этом – первая грамота. Жалоба Казанского царя говорит о том, что он рассчитывает на восстановление справедливости.

Вторая грамота от Иоанна к Мусе Мурзе – одному из вельмож Ногайского ханства, кочевавшего за Уралом. В Посольских книгах и в архивах сохранилось несколько грамот к Иоанну III от правителей Зауральских орд, в том числе и договорных, которые говорят о тесном контакте молодого Российского государства с Сибирскими ордами уже в конце XV века. Ниже приводится грамота, в которой Иоанн даёт по просьбе Мусы своё одобрение на женитьбу казанского царя на его дочери. В документе он называет Магмед-Аминя не только братом, но и сыном, что подчеркивает зависимое положение царя. Иоанн также проявляет заботу о Казани, считая её уже частью своего государства, он призывает Мурзу быть другом Магмед-Аминя, ведь ногаи прежде не раз совершали набеги на казанцев, воевали с ними.

* * *

Перевод грамоты Казанского Царя Магмед-Аминя к Великому князю Иоанну III Васильевичу, о лишних поборах присланным в Казань Федором Киселевым. Писана в 1491 г.

«Брату Великому Князю. Тебе бы ведомо было: сего лета приехав Федор Киселев, чего из старины не бывало, лишних пошлин с Цевели десятскаго Артака с детьми изымав, вязал, давил, да силою взял три кади меду, да конь, да корову, да овцу, да семь куниц, да три лисици взял; да с багатыря десятскаго три кади меду взял, да бобр, да две куницы, да три лисицы взял; да на Алтыше на реке с Шиховых детей взял конь сив, да конь коур, да конь гнед, да семь собелъ, да два бобришка ярчики, да почеревес. Ино брат Князь Великий тое силы как обыщешь взяв да пошлешь жалованье твое ведает».

21
{"b":"804083","o":1}