Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Осенью. Месяц Ворона, – ответила баронета, медленно переставляя коня.

Тяжело вздохнув, принц сам открыл путь к её победе.

– Через три месяца. Это долго, но подождём.

Шах и мат как раз совпал со словами Эдуарда. Пешка, повышенная хитрой фавориткой до королевы, сделала свой судьбоносный шах.

– Итак, Изабелла, я твой преданный друг до месяца Ворона, а потом, – он осекся на полуслове, жадно пробежав по желанным линиям девичьего тела глазами, – ты моя.

Трудно было не согласиться с утверждением «моя». Изабелла и так была его. Но отсрочка в три месяца давала шанс занять в жизни Эдуарда нишу не мимолётной любовницы, а хотя бы близкого друга. Дочь Морны Хараз понимала, как это важно для неё быть той, в ком нуждаются, о ком думают и желают. Быть незаменимой для сына узурпатора. Альфред не бессмертен. И Эдуард, к сожалению или к счастью, тоже.

Провожая Изабеллу до дверей, он с иронией в голосе напоследок сказал:

– Странная штука эти шахматы. Из пешки в королевы. Всё как в жизни, – и задумчиво, словно пророчествуя сам себе, Эдуард прошептал. – И пешка может свергнуть короля.

Фаворитка ничего не ответила. Высокие бойницы королевского замка уже окрашивало восходящее солнце. Выдалась бессонная ночка и новый день обещал быть таким же непростым. В окружении принцессы её ждала игра поинтереснее шахмат. Именно фрейлины принцессы Мирцелы были эпицентром придворных заговоров. С их подачки решались судьбы вельмож. И причиной тому – обычные сплетни бестолковые сплетни.

ЧАСТЬ 4. Змеиный клубок

ГЛАВА 1.

По осени, когда солнце уже не так греет, пресмыкающиеся гады ищут себе нору. Они шипят, извиваясь в зеленной траве. Сползаются в один огромный клубок, где-нибудь в пустотах под корнями деревьев или в подземельях разрушенных древних замков. Их так много, что испытываешь ужас, глядя на копошащийся комок и слыша, как шуршат их чешуйки, соприкасаясь с друг другом. И не дай бог тебе оказаться среди ползущих гадов в их леденящем душу танце. Они будут жалить тебя до тех пор пока ты будешь подавать хоть какие-то признаки жизни. Пусть они тебя не съедят, ведь их рты слишком малы, чтобы проглотить свою неосторожную жертву, но убьют. Просто так убьют. Ведь, всего лишь, один укус самой маленькой змеи способен свалить с ног королевского тура. Гигантского быка! Тура, у которого нет врагов в лесу. Даже леканские волки, самые крупные представители своего вида, обходят стороной дикого быка, зная как он опасен. Тура обходят все, но вот змею хотели бы обойти… Жаль, что замечают её слишком поздно, чтобы случайно не наступить на хвост своей смерти.

При королевском дворе змеиным клубком называли фрейлин принцессы Мирцелы. Обычно, свои щупальца интриги распускают в покоях королевы, но в Акелонии было всё наоборот.

Жена короля Альфреда посвящала молитвам каждую свободную минутку и того же требовала от своих приближенных дам. Сама же она, стоя на коленях перед ликом Клирка, часами каялась в надуманных больным воображением грехах. Её Величество так же требовала от девушек скромности в одеждах, умеренности в еде и кротости в обществе мужчин. Для юной красавицы попасть во служение к королеве Валенсии было равносильно, что заточить себя в женский клиркан. Выйти из которого она могла только с разрешения отца, да и то под венец с каким-нибудь престарелым женихом. Суженного королева подбирала сама, в качестве своего благословения за безупречную службу. А вот что было с теми, кто разочаровал претендующую на святость Валенсию лучше и не вспоминать. Ведь если верить слухам, то Её Величество жестоко била провинившихся дам, а рецидивисток, огорчивших её, навсегда отлучала от королевского двора без права возвращения. Это был несмываемый крест не только на репутации девушки, но и на всей её семье. Так что во фрейлины королевы Валенсии стремились одни религиозные фанатички.

Но при всей своей строгости и набожности Её Величество не имела никакого влияния на свою собственную дочь. Не то, чтобы при в окружении принцессы Мирцелы царил разврат. Просто там не расшибали лбы, молясь Великому Клирку, не читали вслух проповеди и не вышивали крестиком. Там жили сплетнями. А чем ещё заниматься скучающей принцессе?

Леди Бригитта говорила Изабелле, что про Мирцелу она и так всё поймёт, когда увидит её. И новая фрейлина всё поняла, только посмотрев на дочь своего врага.

Внешне принцесса очень походила на свою мать. Худощавая с вытянутым острым лицом и с таким же болезненным цветом, как и у родительницы. Скудные чёрные волосы были заплетены в причёску, которая визуально увеличивала объём. Но вблизи вся их пышность светилась белыми проплешинами. И это не все изъяны в красоте принцессы. Длинный и такой же острый нос. Тонкие полупрозрачные губы, прикрывающие неровные гнилые зубы. Принцесса любила сладости, только полноты в фигуре ей эта любовь не прибавляла. Впалые щёки. И глаза… карие глаза… Обычно карие глаза довольно выразительные. Счастливые обладательницы такого оттенка радужки даже не подкрашивают угольной краской веки. Но Мирцелу создатель хоть и наградил такими глазами, забыл, что косоглазие станет суровым приговором для её несуразной внешности. Эти смотрящие в разные стороны глаза ещё больше уродовали принцессу! Один взгляд на них вызывал либо усмешку, либо отвращение.

Изабелла улыбнулась, а потом пожалела, как ей тогда показалось, несчастную дочь узурпатора. Среди пышущих здоровьем и красотой девушек, она была, как болотная выпь по ошибке залетевшая на лебединое озеро.

Но красота для завидной невесты не такой уж обязательный пунктик в брачном договоре между королевствами. Самым главным было здоровье, как способность выносить и родить ребёнка. Чего, кстати, у принцессы страдающей падучей не было. Её Высочество в любую минуту могли разбить судороги. Приближённые фрейлины перешёптывались, что во время приступов Мирцелу трясло так, будто ей на дыбе выворачивают суставы. При этом она исходила вся пеной, скрежеща зубами и издавая жуткие звуки. Бывало, что испражнялась под себя.

Вот как такой красавице найти жениха? Ни один король не желал сродниться с больной династией Касс. Даже обедневших пограничный барон вежливо откажется мешать свою, пусть и не такую знатную, но здоровую кровь с проклятой кровью хилых королей. Только Альфред Касс не оставлял попыток пристроить дочь. Понимая, что двадцатилетняя Мирцела на ярмарке титулованных невест не самый свежий и лучший товар, он просил своего шурина пристроить родную племянницу в Империи хотя бы женой барга*. Император Ванса IV обещал помочь, но его обещания так и остались обещаниями на бумаге в личной переписке господина с вассалом. Чахлая Мирцела была никому не нужна и прозябала свои молодые годы, развлекаясь болтовнёй и смакованием интимных тайн придворных.

– Так это, значит, ты та пограничная баронета, которая ухватилась за яйца моего недоумка брата, – гыкая на каждом слове, сказала Мирцела, когда Изабелла присела в реверансе, приветствуя её.

Новая фрейлина не знала, что ответить принцессе. Вроде бы, это был не вопрос, но было сказано с такой мерзкой интонацией, что прям язык чесался что-нибудь буркнуть. Но, заметив, как стоящая позади Мирцелы девушка, покачала головой, предостерегая от этого опрометчивого шага, дочь Морны Хараз промолчала.

– Ульрика, ты с моим братом была около месяца? – она смотрела на Изу, но обращалась к бывшей фаворитке Эдуарда и тут же сама отвечала на свои вопросы. – Да! Ты развлекала его месяц. А наша красотка Моргана нежилась в его постельке три месяца. До этого была некая там Сьюзен. Пять месяцев! Абсолютный рекорд длительных отношений для Эдуарда! А вот, ещё припоминаю кухарку Шани. Она была, чтобы позлить отца. Но бедняжке не пошла изысканная пища королевского стола. У тебя, кстати, крепкий желудок? – скривившись, принцесса недовольно цокнула. – Походе, да. Интересно, сколько ты продержишься? Леди, может, ставочки? Ну, же смелее!

15
{"b":"804058","o":1}