Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Леди Бригитте понадобился всего час, чтобы Изабеллу из нищенки преобразить в настоящую придворную красотку. Ну, конечно, не ей одной. Распорядительнице женских покоев помогала армия слуг. Пока одни носили вёдра с горячей водой и мыли баронету, другие, сняв мерки, тут же подбирали платья, которые огромными кучами вывалили из сундуков на кровать, не забыв при этом о драгоценностях.

Служанка леди Морганы принесла шкатулку и с такой же неохотой, как совсем недавно её хозяйка, отдала их распорядительнице женских покоев. Потом недовольно фыркнула и, вильнув пышными юбками, скрылась за дверью.

– Надо бы сверить со списком, – сказала леди Бригитта, открыв шкатулку и перебрав её содержимое. – Кажется здесь недостаёт рубинового колье, – а потом, посмотрев на новую фаворитку, с улыбкой добавила. – Ну, да ладно. Сегодня нам рубины не нужны. Под это платье отлично подойдут сапфиры.

Она достала тонкую золотую цепочку, украшенную подвеской с маленьким сапфиром.

– Король не любит, когда на женщине слишком много украшений, – пояснила леди Бригитта, заметив на лице девушки разочарование. Ведь в шкатулке были куда более дорогие вещицы. Не то, что эта ниточка с малюсеньким камешком. – А ещё королю нравятся скромные девушки.

Рассматривая своё новое отражение в зеркале, Изабелла не верила глазам. Образ, который создали заботливые руки леди Бригитты, ей очень понравился. Тёмно-синий оттенок платья подчёркивал глаза, а ещё придавал лицу румянец, которого она лишилась, путешествуя с принцем. Высокая прическа открывала не только тонкую шею, но и плавные линии плеч. От чего чуть выпирающие ключицы приковывали к себе взгляд, а потом уже, спускаясь ниже, он задерживался на блестящем камешке. Подвеска в свою очередь, едва касаясь уходящую под декольте ложбинку между грудей, придавала некую завершенность образу невинной соблазнительницы. Но стоило Изе подумать о её желанном для мужчин образе, как в голове тут же возник вопрос: «Почему я должна понравится королю, если уже понравилась принцу?». И этот же вопрос она задала леди Бригитте, на что та, наклонившись, ели слышно прошептала на ухо:

– Любовь принца не постоянна, – и подтолкнув к двери, поторопила. – Идёмте. Его Величество не любит ждать.

С этими словами дочь Морны Хараз шла по коридору в сопровождении всё той же леди Бригитты. Только на этот раз женщины обескуражено молчали, а мужчины шушукались, провожая незнакомку взглядами полными неприкрытого вожделения. В роскошно одетой леди они не узнавали нищую баронету часам ранее шедшую по этому же коридору. Мужчины видели в утончённой красавице новую юную кровь, пока не развращенную свободными нравами королевского двора. А женщины рассмотрели в баронете ещё одну коварную соперницу за внимание короля или принца. И только сама девушка, едва дыша, мечтала, чтобы это всё было сном. Её кошмаром. Ведь со слов матери, Изабелла поняла, что Альфред Касс предатель народа и узурпатор на троне Акелонии, от которого не стоит ждать милости. Понравиться? Меньше всего наследнице династии Хараз хотелось ему понравится… Скорее сбежать на край света, чтобы никто никогда не нашел её больше и не вернул в этот золотой плен.

ГЛАВА 2.

Король сегодня принимал в покоях для заседания совета. Куда их пропустили вооруженные до зубов королевские гвардейцы. Командир которых был предупрежден об аудиенции с дочерью пограничного барона. Как только они с леди Бригиттой подошли к двустворчатой двери, он распахнул её перед ними, открывая следующие покои, где люди с кипами свитков терпеливо ждали своей очереди.

Не успев сделать и несколько шагов, как перед ними вырос канцлер Самеш.

– Придётся обождать, леди Бригитта, – проскрипел он, покосившись на закрытую дверь. – У Его Величества сейчас принц.

Провожатая баронеты и глазом не моргнула на возникшего из неоткуда канцлера, лишь обошла его и встала под самыми дверями, а за нею и Изабелла.

– Настоятельно рекомендую напрячь свои ушки, – прошептала распорядительница женских покоев. – Это может быть полезно для нас.

Иза опять прислушалась к её не очень приличному совету. Хотя её всегда учили, что подслушивать это плохо, но, видно, хорошие манеры не в чести при дворе узурпатора.

А за дверями бушевал настоящий ураган. Король и принц выясняли отношения, и причиной этому судя по доносившимся обрывкам фраз была дочь Морны Хараз.

– Она моя! – кричал Эдуард.

– Ты смеешь мне перечить?! Мне?! Своему королю?! – совсем не по-королевски вопил Его Величество. – Я приказал привести её живой или мертвой, а ты что сделал?! Да, лучше бы я отправил тебя на войну со свенами! Или простым командиром в имперский легион! Ума набрался бы! Ты хоть понимаешь, что натворил?! Она дочь Морны Хараз!

– Она моя фаворитка и, быть может, уже понесла от меня! Или ты забыл отец, что будет если…

– Замолчи! – на полуслове прервал его король. – Не смей напоминать мне об этом!

– Но это твоя вина!

Молчание и снова голоса, но уже более спокойные. Первым заговорил узурпатор.

– Хорошо, забирай её себе, но не забывай, что я тебе сказал.

– Не забуду, – буркнул принц.

Дверь распахнулась и выходящий Эдуард на минуту задержался, глядя на стоящую под кабинетом Изабеллу. Его изумлённый взгляд медленно прошёлся по девушке и остановился как раз на подвеске с сапфиром. От чего лицо принца повеселело и, улыбнувшись, он подошёл ближе.

– Сегодня на пиру, леди Изабелла, вы будете сидеть рядом со мной.

– Это приказ, Ваше Высочество? – еле слышно спросила она Эдуарда.

– Нет, это просьба, – так же ответил он и пропустил вперёд, отвесив поклон.

Покои для заседания совета ничем особенным не отличались. Обычная просторная комната с массивным дубовым столом. И такое же кресло во главе этого стола, спинку которого венчала золотая корона. Но король не встречал вошедших женщин в этом кресле. Он стоял у окна, повернувшись к ним спиной.

– Леди Бригитта, оставьте нас, – приказал король.

Всего минуту назад он бушевал, ругаясь с непокорным сыном, и вот спокоен, будто ничего не было. Разве что, усталость в его словах.

Леди Бригитта присела в реверансе, прежде чем скрыться за дверью. Глаз на затылке у короля не было и он всё равно бы не увидел её поклонов, но дворцовый регламент требовал соблюдения плавил.

– Я ещё не решил, что с тобой делать, – начал говорить король, удостаивая баронету своим взором. – Решу, когда твою семью доставят в Акету. А пока развлекай наследного принца.

– Ваше Величество…

Пленница хотела было задать вопрос королю: зачем их сюда везут, но он грубо перебил её.

– Что?! Ты осмелилась со мной заговорить?! – резко развернувшись, воскликнул узурпатор и тут же осекся, лишь посмотрев на дочь своего врага.

От возмущения короля по спине Изабеллы пробежали мурашки. И всё равно она не опустила глаза, как положено женщине, когда с ней говорит мужчина. Так, по крайней мере, девушку учила мать. «Скромность и покорность!», – часами вдалбливала в её подсознание родительница, но, видно, напрасно. Иза не проявляла покорности с мужчинами. И не собиралась проявлять её с королём. К тому же, подслушивая под дверью, баронета поняла, что отец принца ничего ей не может сделать. Какая-то тайна связывала ему руки. Да так связывала, что он готов мириться с каждой любовницей своего наследника. Даже с такой опасной, как внучка убитого им короля. Морна говорила, что Альфред II Касс знать не знает о пункте в мирном договоре Акелонии с Леканией. Полная копия хранилась у герцогов Лекан. Так чего же узурпатор страшился? Что даже одно упоминание о Изабелле так выводил его из себя. Что ему всё-таки было известно и что упустила её мать, отправляя к Эйдану Чёрному? Эти вопросы, взрывали мозг юной Хараз, пока та неподвижно стояла перед узурпатором, а он, медленно подходя, пристально рассматривал свою пленницу. Изабелла испытывала страх, глядя в его приближающиеся стальные глаза. Трудно не оцепенеть от ужаса, когда на тебя так свирепо смотрят. А король смотрел на фаворитку своего сына именно такими глазами. Он будто желал её убить. Схватить своей сухой рукой за горло и сжимать пальцы до тех пор пока позвонки не хрустнут. Сил бы у него хватило. Седовласый, но совсем не старый. Годы лишь слегка укоротили его рост, забрав с собой и мощь тела, но не лишили силы. Может, против молотого рыцаря Альфред Касс не выстоял бы, но убийство девушки не составило бы ему особого труда.

11
{"b":"804058","o":1}