Литмир - Электронная Библиотека

— Даже если бы я знала, я бы никогда не предала Сону! — ответила Этра, пытаясь вырваться из-под ноги дознавателя, но он твердо прижимал к холодной земле.

Послышался шелест крыльев, и одна ворона приземлилась на ветви дерева, что возвышалось над Габриэлем, потерявшего сознания от пыток. Птица наклоняла голову из стороны в сторону, с интересом изучая красными горящими глазами людей внизу. Никто не заметил ее появление, за исключением одного дозорного, но тот не придал птице никакого значения и продолжил вглядываться в темноту, остальные же были увлечены сценой у костра.

— Послушайте же! — взмолилась Этра. — По лесу бродит чудовище, здесь очень опасно!

Дознаватель убрал ногу и поднял Этру за воротник, злобно вглядываясь в ее серые глаза.

— Я же сказал, что не поверю в вашу выдумку! — прорычал он сквозь зубы и швырнул Этру назад на землю. — Ничего, в штабе охотники вытянут из тебя все, что нам нужно. А этого… — дознаватель кивнул на Габриэля. — Бросьте здесь. Все равно идти не сможет, дикие звери разберутся с ним.

— Нет! — закричала Этра. — Прошу вас, он не выживет один в лесу!

— В этом и суть, — раскатисто засмеялся мужчина.

Ворона, все это время сидящая на дереве, вторила его смеху противным скрежещущим карканьем, и после, взмахнув крыльями, взлетела и скрылась в ночи.

***

Сона подбиралась к лагерю охотников, стараясь обходить лежащие сухие ветки. Чутье Ноктюрна подсказывало ей направление, а разведенный костер окончательно раскрыл местоположение охотников на магов.

— Ты подумала над моим предложением? — спросил демон.

«Мой ответ не изменился, Ноктюрн. Я ни за что не приму твою силу».

Никогда в жизни она не прибегнет к помощи демона. Взгляд умирающего Джорджа все еще ярко искрил в ее голове, напоминая о том, на какие зверства способен Ноктюрн. Хватит невинных жертв, она спасет друзей собственными силами.

— Нет!

«Этра!» — Сона услышала крик подруги и уже готовилась побежать ей на помощь.

— Дозорный, — прохрипел Ноктюрн.

Один из охотников патрулировал местность, совсем рядом с Соной. Бювелль спряталась за деревом, и наблюдала за Этрой, сидящей на коленях у костра, та молила о чем-то крупного мужчину в маске. Подруга Соны плакала навзрыд, судорожно хватая ртом воздух. Несколько стражников подняли Этру на ноги и велели идти вперед, пока остальные охотники принялись тушить костер.

— Ты уверена, что одолеешь восемь человек? — спросил Ноктюрн, заранее почувствовав намерения Соны.

Девушка прикусила губу. Демон был прав, их слишком много, если она попробует напасть сейчас, то проиграет, и тогда не останется ни единого шанса освободить друзей. Надо дождаться подходящего момента.

— Возвращаемся в город! — скомандовал дознаватель.

Вооружившись факелами, охотники вместе со стражей покинули лагерь и отправились в гущу леса. Сона кралась вслед за ними, как услышала хрип с другой стороны. Неподвижное тело лежало в траве возле дерева, подавая еле заметные признаки жизни.

«О нет! Габриэль!»

Сона подбежала к парню и села рядом с ним. На коже Габриэля виднелись кровоподтеки и множество синяков. Сона сыграла тихую мелодию, и музыка приобрела физическое воплощение, она стекалась к ранам парня, как ручеек, приводя Габриэля в чувства.

— У них петрицитовая броня, — сообщил он, как только появились силы.

«Что они с тобой сотворили?» — спросила жестами Сона.

— Сона, я так рад, что ты жива, — сказал Габриэль вместо ответа.

Сона погладила его по голове, убирая прилипшие к лицу черные волосы. Его лоб был скользким от холодного пота, губы потрескались, а в глазах читалась боль после пыток. Девушка закинула его руку к себе на шею и помогла встать, придерживая его за талию.

— Идти смогу, но в бою буду бесполезен, — произнес Габриэль, откашлявшись, — надо спасти Этру.

Сона кивнула, и они отправились по следу охотников. Габриэль опирался на плечо девушки, с трудом переставляя ноги. Он старался изо всех сил, чтобы не задерживать Сону, им нельзя терять время, иначе не догонят отряд, схвативший Этру.

Комментарий к Часть 14. Хронофобия

vk.com/wall-215454538_484 - эстетика главы

========== Часть 15. Филофобия ==========

Комментарий к Часть 15. Филофобия

Филофобия - страх любви.

«Устоял мир, тьма сокрылась.Только люди — те, что прежде.Отвоеванную кровью правду Алчность потеснила,Перестали быть в почетеИ закон, и справедливость.Такова природа смертных:Забывать, какие раныКаждый раз наносят войны.Бездна ночи распахнулась…Мир вдруг светом озарился!»

— Гимн крылатым сестрам.

Колона охотников и городской стражи двигалась через ночной лес. Михаэль Потье, дознаватель ордена охотников на магов, возглавлял отряд. Им удалось поймать сообщницу виртуоза Демасии, разыскиваемой по подозрению в использовании магии. Предвкушая грядущее повышение, Михаэль неумело напевал под нос гимн крылатым сестрам.

— Им Демасия защитой ото всех заклятий стала — земли будущей державы, край лесов темно-зеленых, край, где магия бессильна.

Последние слова дознаватель пропел громко и торжественно, явно наслаждаясь их смыслом, но вряд ли он понимал посыл всей эпической поэмы. Двое стражников позади него вели связанную девушку, которую по прибытию в город сразу же отправят на жесткий допрос. Замыкающий колону охотник на магов то и дело оглядывался на подозрительные звуки, которые, кажется, никто не замечал, кроме него. То детский плач, то скрежет металла, то быстрые шаги раздавались прямо позади него, но охотник ничего не мог разглядеть в темноте леса, хоть и был вооружен факелом.

Девушку, что они разыскивают, причастна к недавнему происшествию в заброшенном особняке Жандель{?}[городок в Демасии]. Один их товарищ погиб в ходе разведки, а двое оказались в госпитале с тяжелыми ранениями. Сона Бювелль. Всему отряду не терпелось найти ее и предать суду за содеянное, или хотя бы отомстить за ее зверства. Сами они еще не решили, какой из вариантов их привлекает сильнее, однако жажда справедливости горела в их сердцах как никогда. Они должны очистить Демасию от грязных магов, портящих жизнь добросовестным гражданам и королевской семье. Это их долг.

Михаэль Потье уже не стесняясь горланил текст поэмы, как со всех сторон послышалась мелодия гимна, аккомпанирующая его плохому пению. Когда музыка стала громче, дознаватель, так увлеченный ранее, наконец заподозрил неладное и поднял руку, приказывая всем остановиться. Охотники и стража оглядывались по сторонам в поисках источника звука, держа наготове посохи и мечи.

«Ostinato!»{?}[Настойчиво! (с итальянского)]

Темп музыки ускорился, и из-за деревьев вылетела волна звука, ударяющая в спину двух охотников, толчок сбил их с ног, но удар оказался слишком слабым, и они тут же встали в прежнюю боевую стойку. Следующие заряды музыки устремились к ним незамедлительно, однако охотники ловко выставили петрицитовые посохи и поглотили ударную волну.

— Это она! Найдите ее! — скомандовал дознаватель Михаэль, прячась за спинами стражников.

Один из охотников сделал несколько осторожных шагов в сторону деревьев, из-за которых направлялись атаки. Он вытянул посох перед собой, готовый вновь поглотить магию. В ночи зажглись синие огни, они, как хвостатые кометы, летели точно в охотника. Огоньки поразили бы цель, если бы не посох, как губка, впитывавший их.

«Sforzando!»{?}[Внезапно громко! (с итальянского) ]

Музыка гимна превратилась в настоящее оружие под пальцами Соны. Она виртуозно перебирала струны, выпуская магические удары один за другим. Нескончаемое аччелерандо{?}[постепенное ускорение темпа музыкального произведения] порождало новые волны музыки, стремящиеся к охотникам, но те продолжали защищаться посохами.

— Чем больше ты используешь магию, тем быстрее напитывается петрицит, — шепотом подсказывал Ноктюрн Соне, — и очень скоро они смогут ответить тебе.

«Замолчи. Мне нужно ударить мощнее».

Сона ударила по струнам, выпуская крупные заряды магии в ближайшего охотника. Волшебство музыки на этот раз смогло оттолкнуть его, но он удержался на ногах. Охотник взмахнул посохом, отправляя магический заряд обратно. Удар пришелся по стволу дерева, и кора щепками разлетелась в разные стороны. Петрицит не уничтожает магию, а вбирает в себя, и ее можно использовать позже.

8
{"b":"803988","o":1}