Литмир - Электронная Библиотека

— Ты понимаешь меня?

— Да, — у меня на лице непроизвольно появилась улыбка.

— Ты чего лыбишься? — ко мне подлетела ненормальная и сорвала обруч. — Быстро говори, кто тебя подослал к моей дочери? Иначе сильно пожалеешь.

Она схватила меня за грудки и потянула вниз, а я почувствовал, как нечто невидимое сжало меня.

Ее глаза сверкали яростью.

Глава 15

Фронтир, космическая станция «Приют скитальцев», гостиница «Звезда скитальца».

Молодой человек, которого привели к ним, сразу привлек внимание Беррайя. Он совершенно не заметил у него страха, что для людей было нехарактерно. Когда глава Семьи начала высказывать свое негодование парню, тот по-прежнему пребывал в спокойствии. Его жесты означали, что он совсем не ее понимает, но Ка́йю только распалялась. Внезапно парень осмотрелся, а у мужчины появилась мысль, что молодой человек сейчас попытается сбежать — очень уж характерный тот имел взгляд.

— Кай, успокойся, — вступил он в разговор. — Ты же видишь, что он тебя не понимает.

Женщина взяла себя в руки и успокоилась, по крайней мере, он не заметил у нее желания начать допрос с пристрастием. Сам сходил за обучающим обручем, который хотел надеть на голову гостью, но тот отошел в сторону. Попытался с помощью жестов объяснить ему, что он хочет сделать и для чего, и тот согласился. Настроил его на обучение всеобщему языку и запустил. Процедура заняла совсем немного времени.

— Ты понимаешь меня? — спросил он парня.

— Да, — улыбнулся тот.

— Ты чего лыбишься? — глава Семьи подлетела к нему и сорвала с голову обруч. — Быстро говори, кто тебя подослал к моей дочери? Иначе сильно пожалеешь.

Беррай мысленно поморщился, не одобряя действия женщины, и еще больше удивился спокойствию молодого человека. У него вообще создалось впечатление, что тот пришел к ним только за тем, чтобы выучить язык. «Откуда же ты?» успел подумать он, прежде чем Ка́йю схватила его за грудки и потянула вниз. Мужчина явно почувствовал применение псионной техники, скорее всего «Тиски».

Внезапно женщина пошатнулась, схватилась руками за голову и рухнула на пол. Парень все тем же спокойным взглядом посмотрел на него. Беррай посмотрел на свой браслет, заменявший у чори коммуникатор, и мысленно вздохнул — тревожного сообщения о смерти главы не поступило. Без сознания. Виновник всего этого почесал своим непонятным, но с очень красивой резьбой, предметом себе спину и направился к выходу.

В это время в комнату влетела охрана, получившая сигнал о состоянии главы. Не раздумывая, они открыли огонь по парню.

— Стоять! — запоздало приказал он и застыл с открытым ртом.

Заряды плазмеров и бластеров просто растворились вблизи молодого человека. Никакой защиты вокруг него не было, они просто исчезли. Он спокойно подошел к ним, и это послужило своеобразным спусковым крючком — охрана подбежала к главе Семьи, прикрыв ее защитным куполом. Вот только почему-то у Беррайя не возникло сомнений, что захоти он атаковать, то тот не защитил бы никого.

— Что здесь происх… Ой!

В комнату влетела Фа́йю, врезавшись в незнакомца, что тому пришлось прижать ее к себе. В следующий миг он мягко отодвину ее от себя.

— Скажи этой ненормальной, что с людьми надо повежливей, — он, не оборачиваясь, показал пальцем кого имел в виду.

— Это моя мама! — выкрикнула девушка. — И ты сейчас же должен извиниться.

— Фай! — рявкнул Беррай. — Прекрати!

На этот раз он успел, а то та уже приготовилась применить какую-то технику псиона.

— А ты классный дядька, — парень, стоя в дверном проеме, повернулся к нему. — Займись их воспитанием. В следующий раз, когда встречу ее, — он снова ткнул пальцем в лежащую женщину, — просто убью. Не будет иметь никакого значения ее поведение и нежелание конфликтовать со мной. Убью и все. Нет врага — нет проблемы.

И вышел из помещения.

— Мама! — девушка бросилась к лежащей на земле женщине.

В это время диагност, который приложила к женщине одна из телохранителей, начал выдавать информацию. Мужчина очень внимательно читал ее.

— Дядя, Беррай, что здесь произошло? Что с мамой?

— Попала под ментальный удар телепата. Сколько раз пытался донести до нее, что нельзя с пренебрежением относиться к людям, — он покачал головой. — Это твой спаситель, если ты не поняла.

Девушка дурой не была и прекрасно понимала, что для того, чтобы отключить ее мать, тот должен обладать невероятно сильным даром. Телепатов и так рождалось крайне мало, причем, у чори меньше, чем у людей. А те, кто мог не только читать мысли, но и атаковать силой своего разума, составляли всего два процента от их общего числа.

— А кто он такой? — наконец-то задала она этот вопрос.

— Не знаю, но думаю, что тоже приехал за артефактом. И он очень издалека. Я не удивлюсь, если этот Пе́ррис Курта́йн не нашел ключ, а украл его.

— И что же делать? — спросила Фа́йю и тут же задала новый вопрос: — Может быть, он древний?

— Не думаю, что он представитель той цивилизации, а вот далеким потомком вполне может быть. И он явно дал понять, что мы его враги. Придет в себя твоя мать, постараюсь ее убедить покинуть станцию. Он никому не отдаст ключ, а если кто-то успеет найти раньше него или уже нашел, то будет преследовать. Не удивлюсь, что он имеет возможность определять его местоположение. Мы же почти ничего не знаем об артефакте, только и сумели, что активировать его. Сейчас нам срочно нужно на корабль.

Вызов пришел им в тот момент, когда они готовились покинуть гостиницу. Встречать гостя отправился Беррай, предупредив, чтобы больше никто не показывался на глаза.

— Юкко́р Ма́дккор, — чори удивился визиту владельца сектора, хотя и не очень. — Проходите. Что привело вас к нам?

— Все те же дела по защите жителей моего сектора, — не стал скрывать цель визита тот. — Сканеры зафиксировали работу энергетического оружия в снимаемых вами апартаментах в тот момент, когда здесь находился гость.

— У него имеются претензии?

Они как раз подошли к креслам, и Беррай показал, что гость может садиться. Сам он начал просчитывать варианты. Ему почему-то показалось, что молодой человек не будет выставлять претензии, но все могло измениться. Тем более что тот в своем праве.

— Нет, у него все в порядке, — мужчина налил себе сока из стоящего на столе кувшина. — Восхитительно, — отдал он должное напитку и тут же вернулся к насущному вопросу. — Со слов молодого человека у охраны гостиницы создалось впечатление, что проблемы могут быть у вас.

— И что же он такого наговорил? — чуть усмехнулся чори.

— Нет-нет, никакой конкретики. Он… впрочем, смотрите сами.

Полуминутное видео Беррай смотрел очень внимательно. Владелец сектора увидел это и уверился в том, что оружие было применено против этого парня.

— Я, как владелец сектора и гарант безопасности для всех, — он выделил это слово, — жителей и гостей должен быть уверен, что им ничего не угрожает. И тут у вас такой инцидент.

Дальше пошло обсуждение произошедших событий, размер компенсации за беспокойство, поскольку внутренняя обстановка совершенно не пострадала. Беррай договорился, что во время их перехода на корабль будут отключены все камеры, сканеры и другие следящие устройства, а также отсутствие людей, что обошлось им в круглую сумму. После этого, чори принес коммуникатор последней модели.

— Отдадите это устройство молодому человеку в качестве компенсации за неосторожные слова.

Спустя полчаса все члены Семьи отправились на свой космический корабль, где занялись лечением главы. В себя она пришла только после трехчасового лежания в реаниматоре. И первой же фразой поразила всех.

— Мы улетаем.

— Мам ты чего? — изумленно спросила девушка, зная упрямство родительницы.

— Я получила предупреждение.

Больше на эту тему она не сказала ни слова. Спустя час их корабль покинул станцию.

Фронтир, космическая станция «Приют скитальцев».

45
{"b":"803932","o":1}