Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ох…

Туман исчез так же внезапно, как и появился.

— Я вам так противен? — на губах лорда Эванса появилась кривая улыбка, а в глазах снова застыл лед.

— Нет, но… — она оглянулась, словно пытаясь в книгах найти ответ на вопрос. — Просто… это… это неправильно… Вы и я…

Судя по взгляду, лорд Эванс хотел возразить, но в самый последний момент передумал.

— Вы абсолютно правы, мисс Торнотон, — подчеркнуто спокойно заявил он. — Прошу простить мою несдержанность.

Он поклонился и отступил, давая понять, что разговор закончен.

— Спокойной ночи, — Эбби нерешительно взглянула на него, но он только махнул рукой в ответ. Все еще растерянная девушка направилась к двери, но была остановлена:

— Мисс Торнотон!

— Да? — она замерла на пороге.

— Вы забыли свою книгу.

— Да. Верно. Спасибо, — подхватив лежащий на краю стола томик, она вышла. На негнущихся ногах поднялась по лестнице и прошла к детям. Захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной, чутко прислушиваясь к каждому шороху. Тишина.

Эбби выдохнула и только тогда поняла, что так и прижимает к груди книгу. Она вчиталась в название и возмущенно фыркнула. Это были сказки.

Глава 14. Худой мир или добрая ссора

К утру она прочла их все. Истории о прекрасных принцессах, или же бедных сиротках, старательно трудившихся и взамен получивших почет и уважение народа, а также принца в придачу.

Чтению поспособствовал тревожный сон близнецов: переволновавшись за день, дети то и дело просыпались и звали Эбби, и девушка вынуждена была коротать ночь за чтением.

Наконец, под утро дети угомонились. Эбби сама не заметила, как прикорнула на диване. Сон пришел не сразу. Тяжелый, тягучий, в нем она почему-то брела по темному коридору замка, открывая двери, располагавшиеся по сторонам. Одна, вторая, третья…

Наконец последняя. Она была заперта. С замиранием сердца Эбби достала ключ, вставила в замочную скважину и провернула. Дверь со скрипом отворилась и девушка переступила порог.

Абсолютно пустая комната, только в центре возвышался постамент, на котором лежала корона. Драгоценные камни в ней переливались, отбрасывая разноцветные блики на стены. Девушка шагнула внутрь, и от стен сразу же отделились фигуры: король, братья Льюисы, чета Бирхемов, Диана…

Внезапно их всех закрыла огромная фигура человека в черном. Лорд Эванс схватил Эбби за плечо и энергично затряс:

— Мисс Торнотон, мисс Торнотон…

— А?… Что?… — она вскочила, ударилась обо что-то твердое и только после этого открыла глаза. Встревоженное лицо Молли маячило совсем близко. Судя по тому, что горничная потирала лоб, именно на него наткнулась Эбби.

— Простите, — девушка смутилась. — Я… мне приснился кошмар…

— Да, вы так стонали, — кивнула Молли.

— Мне очень неловко. Позволите, я посмотрю?

Горничная кивнула и отняла руку. Около волос виднелось красное пятно.

— Возможно будет синяк, — Эбби виновато прикусила губу. — Подождите!

Она встала и охнула. Тело затекло и каждое движение отзывалось болью. Невзирая на это, Эбби проковыляла к окну, распахнула раму. Зачерпнув снег, она достала платок, подаренный лордом Эвансом, закутала в него снежок и протянула горничной:

— Приложите к месту ушиба.

— Спасибо, — Молли последовала рекомендации.

— Еще раз простите, я…

— Я сама виновата, — улыбнулась горничная. — не стоило вас тревожить, но я удивилась, что вы спите здесь, одетая…

— Дети постоянно просыпались, — пояснила Эбби и отвернулась, украдкой зевая.

— Может быть, вам лучше пойти в спальню и все-таки поспать? — предложила Молли. — Я буду здесь, если дети вдруг проснутся.

— Все в порядке, я давно привыкла, — солгала Эбби.

Все-таки когда они жили в коттедже, спальни находились рядом, а кровать была гораздо удобнее дивана в замке.

— Как вам будет угодно, — Молли недовольно поджала губы, но возражать не посмела. — Давайте я хотя бы принесу вам завтрак?

Эбби хотела отказаться, но мысль о том, что она может еще какое-то время спрятаться от аристократического общества Риттании была слишком соблазнительна, и девушка кивнула:

— Буду очень признательна.

Молли поспешила выйти, а Эбби снова подошла к окну и зачерпнула еще снега. На этот раз для себя. Приложила ко лбу и прикрыла глаза, чувствуя как холодные струйки воды стекают по лицу, а морозный воздух пощипывает кожу. Дорогие друзья, списибо что вы продолжаете читатьэту историю. Огромное спасибо за ваши лайки и комментарии, они помогают музы трепетать крылышками даже в жару. А я приглашаю вас в гости к еще одним замечательным авторам: Ирине Эльбе и Татьяне Осинскойhttps://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Flitgorod.ru%2Fbooks%2Fview%2F6853&cc_key=

14-2

Она простояла так до того момента, как Молли принесла завтрак.

— Мисс, вы же простудитесь! — горничная поежилась и закрыла окно.

Эбби взглянула на нее, убедилась, что красное пятно на лбу побледнело, а синяка не будет и вернулась к дивану. Морозный воздух и чашка кофе сделали свое дело, в голове проясниось. Девушака дождалась, пока племянники проснутся, убедилась, что они в хорошем расположении духа, и только тогда направилась к себе.

Эбби ожидала увидеть в комнате Анну, но ее не было. Обрадовавшись своему одиночеству, девушка долго стояла под теплыми струями воды а потом все-таки позволила себе закутаться в роскошный махровый халат, призывно белевший на крючке для полотенец. В конце концов, лорд Эванс утверждал, что все вещи куплены для Эбби, и она может пользоваться ими по своему усмотрению.

Огромная кровать призывно манила, край одеяла был откинут, и Эбби поддалась искушению прилечь туда. Глаза закрылись сами.

На этот раз обошлось без сновидений. Повторно Эбби проснулась далеко за полдень, наконец ощущая себя отдохнувшей. Она все еще нежилась в постели, когда раздался робкий стук в дверь.

— Войдите! — откликнулась девушка, в полной уверенности, что это Анна. Дверь скрипнула, в нос ударил запах духов. Диана вошла в комнату и закрыла за собой дверь.

— Вы? — Эбби непроизвольно плотнее запахнула халат, как будто толстая ткань могла защитить ее.

— Вы позволите? — Диана беспомощно взглянула на хозяйку комнаты.

— Вы уже зашли и даже закрыли дверь, — сухо ответила Эбби.

— Да… я… — блондинка выглядела какой-то тусклой. — Я пришла извиниться…

— Что? — если бы сейчас вдруг растаял весь снег, а в саду зацвели вишни, Эбби была бы меньше удивлена, чем извинениям леди Флемминг.

Та все еще стояла у дверей, и девушка холодно кивнула на кресло:

— Присаживайтесь.

— Спасибо, — она грациозно опустилась на край сидения, взглянула на собеседницу, вдруг всхлипнула и закрыла лицо руками:

— Мне так стыдно, так стыдно…

Эбби молчала, хмуро ожидая продолжения. Она не сомневалась, что все это — представление, расчитанное, чтобы разжалобить ее, только не понимала, зачем надменной леди Флемминг это нужно.

Наконец, Диана отняла руки. Ее щеки пылали, а глаза покраснели и припухли. Меньше всего сейчас она напоминала ту надменную красавицу, которая со снисхождением взирала на соперницу.

— Вы действительно плакали? — не сдержалась Эбби.

— Как ни странно, у меня тоже есть чувства, мисс Торнотон, — отозвалась блондинка, совершенно неизящно шмыгая носом. — не скрою, чувство стыда — не самое любимое.

— Но плакали вы не из-за этого, — мягко возразила девушка.

Она знала, что должна выставить незваную гостью вон, н о что-то удерживало ее от этого шага.

— Разумеется, — Диана горько усмехнулась. — Не скрою, мне неприятно извиняться перед вами.

— Тогда зачем вы это сделали?

— Потому что Макс теперь не разговаривает со мной! — отчаяние в голосе было искренним. — Вчера от отчитал меня, сказал, что устал от вечных выходок, и между нами все кончено!

Диана прижала ладони к переносице, пытаясь сдержать слезы. Эбби потрясенно смотрела на нее, пытаясь сообразить, что сказать.

19
{"b":"803227","o":1}