Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нет, он не будет их ни о чем предупреждать. Пусть они все узнают сами. Если они испугаются продолжать путь, они всегда смогут вернуться. Это было такое место, при одной мысли о котором его старое сердце билось так сильно, что задевало ребра грудной клетки. Но у них более молодые и сильные сердца.

Позже в этот же день, когда Дипа готовила обед на кухне, Хлоя рассказала Алексу и Джорди о «тайнах», которые она узнала от мистера Грэнсома. Как она и думала, Джорди отнесся к этой истории слегка насмешливо и сказал, что такие открытия никоим образом не являются сенсационными. Точно так же Хлоя смогла предсказать и реакцию Алекса, который гораздо больше заинтересовался карманными часами, чем какой-то древней любовной историей.

Он согласился помочь Хлое поискать часы на чердаке.

– Любые старинные часы, детали которых сделаны из настоящей меди, – сказал он с благоговением, – в десять раз интереснее, чем современные часы. Хуже всего электронные часы, которые показывают только цифры. Но ничем не лучше и те часы, которые на первый взгляд похожи на старинные. Все, что у них есть внутри, это микросхема, и только. Жалкая старая компьютерная микросхема. Но вы только подумайте о том, какое инженерное искусство вложено в создание старинных часов! Все эти зубцы и колесики, пружинки толщиной в волос, рычаги и… – эту фразу он произнес загадочным голосом, – есть еще такая вещь как регулятор хода. Если этого регулятора нет, то вся система не сбалансирована и часы показывают неправильное время.

Джорди посмотрел на своего обычно тихого сводного брата и с интересом спросил:

– Если ты их заводишь, то они идут и идут, так ведь?

– Вы ссоритесь? – спросила Дипа, входя в комнату с блюдом дымящегося картофеля. – Из-за чего? Нельсон, прекрати крутиться у меня под ногами, а то я уроню тарелку!

Нельсон продолжал виться у нее под ногами, пока не споткнулся о край ковра и не упал. Он был котом, который полностью отказывался признавать тот факт, что у него осталось только три ноги. Наградив ковер оскорбленным взглядом, он прыгнул на стул Дипы.

– Нет, мы не ссоримся, по крайней мере, я вовсе не собирался, – сказал Джорди. – Мы просто говорили… – он поймал предостерегающий взгляд Хлои как раз вовремя, – о старомодных карманных часах. Кажется, Алекс думает, что они крутые. Он уверен, что наручные часы – дрянь.

Дипа поставила блюдо на скатерть на столе и сделала шаг назад, чтобы посмотреть на своего младшего сына:

– Это, наверное, потому, что он выглядит таким умным мальчиком, когда надевает жилет, так ведь, Алекс? Со сверкающей серебряной цепочкой от часов, свисающей из кармана.

– Никто в этом доме не понимает меня, – вздохнул Алекс. – Мне нравится, как часы работают, а не как они выглядят. Наручные часы очень даже ничего. Но я знаю, что Джорди нравятся его часы, потому что они стильные и потому что по ним он может узнать время с точностью до сотых долей секунды даже на глубине десяти морских саженей под водой. Они ему нравятся из-за того, как выглядят, что делают и что могли бы делать на дне океана, хотя какая ему от этого польза, я не знаю. Мне нравятся часы из-за того, как они сделаны и что находится у них под крышкой.

Хлоя сказала:

– А меня совсем никакие часы не интересуют. Может быть, мы поедим?

Дипа вернулась на кухню, чтобы принести оставшуюся еду, а Алекс сказал:

– Может, нам всем пойти поискать их? Часы, я имею в виду.

– Я пойду, – сказала Хлоя.

– Ой, ну хорошо, – согласился Джорди, не желая отставать от брата и сестры. – Я тоже пойду, но предупреждаю вас, – он скорчил страшную гримасу, – там, наверху, жутко!

Аттика - i_002.png

Глава 2. Переходя границу

Аттика - i_001.png

Втроем дети не обсуждали вопрос, почему они не хотят, чтобы Бен и Дипа знали о том, что они собираются предпринять поисковую экспедицию на чердак. Но каждый из них по отдельности думал об этом. Само собой, эта мысль посещала Хлою. Джорди тоже задумывался над этим вопросом. (А кто точно мог сказать, что происходит в голове у Алекса?) Но по какой-то причине, неизвестной даже им самим, они избегали говорить на эту тему. Не то чтобы их родители стали возражать против этой экспедиции. Дети просто предпочитали держать ее в тайне. Они совершенно осознанно дождались субботнего утра, когда Дипа работала, а Бен собирался отправиться за покупками. Хлоя попросила Джорди пойти с ней. Алекс был занят сооружением очередного воздушного змея и в конце концов сказал, что с ними не пойдет.

– Что это вы собираетесь делать? – спросил Бен, который вошел на кухню и услышал окончание их разговора. – Вы все идете в кино?

– Может быть, мы пойдем позже, – сказал Джорди. – Хорошо?

– Что насчет обеда? – уточнил Бен. – Вы будете питаться воздухом?

– Мы перекусим в городе, – ответил Джорди и, зная, что Бен не одобряет гамбургеры, добавил: – В итальянской бутербродной.

Когда Бен ушел, Хлоя и Джорди поднялись к люку, ведущему на чердак, и пролезли сквозь него, держа в руках фонарики. Пыль и затхлый воздух снова ударили в нос Джорди, но на этот раз они не беспокоили его так сильно. У него с собой был источник света, а еще с ним была Хлоя. Но все же, когда он ступил на доски пола внутри чердака, освещая внутреннее пространство фонариком, Джорди почувствовал нечто странное. Как будто они пересекают границу священной земли, где находятся погребения чужих племен. Это было только чувство, он ничего не видел, а только почувствовал что-то или кого-то. С первого же шага Джорди уткнулся в паутину, и на его лицо попали липкие нити.

– Ф-ф-фу, – фыркнул он.

– Что случилось? – Почему-то Хлоя говорила шепотом. – Наступил в коровью лепешку?

– Очень смешно! Здесь полно пауков.

– Не пытайся меня напугать, – сказала Хлоя. – Я не боюсь пауков.

– А я боюсь, – сказал низкий голос позади них, и Хлоя вздрогнула от страха. – Я их не люблю.

Это был Алекс, который передумал и решил составить компанию брату и сестре, после того как случайно сломал прут каркаса своего воздушного змея.

– Никогда больше так не делай! – прошипела на него Хлоя. – Из-за тебя я просто подпрыгнула на месте!

– Ты чуть не довел меня до сердечного приступа, – сказал Джорди, его голос доносился откуда-то из темноты.

Алекс посветил своим фонариком вверх на стропила. Луч света выхватил из темноты тонкие, висящие в воздухе нити паутины, серые, как старый хлеб.

– Они мертвые, – пробормотал он. – Против мертвых я ничего не имею.

Дети разделились, каждый из них искал в своем углу чердака, ныряя под стропила и перешагивая через балки. На участке Джорди находился водяной бак, и, осветив его фонариком, он просто скривился от отвращения: на поверхности плавали мертвые насекомые.

– Мы это пьем! – воскликнул он, обращаясь к остальным. – Это омерзительно!

– Нет, не пьем, – поправил Алекс. – Если только ты не пьешь воду из своей ванны. Этот бак ведет к бойлеру.

– Ну ладно, я в этом моюсь. Это все равно омерзительно.

Они прокладывали дорогу через горы хлама, который был навален повсюду, отталкивая в сторону старые картонные коробки; лучи их фонарей выхватывали из темноты кучи грязной одежды. Они ждали, что во тьме мелькнет яркая серебряная вспышка, которая, возможно, укажет на то, что они нашли сокровище, которое искали. Сейчас, когда они были здесь, Джорди подумал, что вся их затея напрасна. Часы могли быть где угодно, если они вообще были здесь. Можно ли доверять памяти старика? Мистер Грэнсом мог ошибаться, думая, что много лет назад бросил часы где-то здесь. Да и вообще, существовали ли эти часы на самом деле?

Джорди перевернул картонную коробку, полную старой одежды. Неожиданно появившийся луч света осветил заплесневевшую женскую шляпку, вокруг тульи которой была нашита ленточка бледно-желтого цвета.

4
{"b":"803166","o":1}