— Забавно, — Малфой чуть приподнял подбородок и хмыкнул. — Даже интересно, чем это закончится.
— В самом деле? — недоверчиво спросила Гермиона, приподнимая брови.
— Ты, похоже, прониклась к ней симпатией, — проигнорировал ее вопрос Малфой.
— Меня восхищают сильные женщины, — заявила Гермиона, откидывая волосы за спину.
Малфой молча наблюдал за ней, а затем перевел взгляд на часы.
— У нас есть еще четверть часа. Как насчет чашечки чая? — предложил он так, будто делал это каждый день.
Гермиона в замешательстве кивнула, соглашаясь.
***
На следующий день ровно без четверти десять на столике между двух кресел, одно из которых, по обыкновению, занимал Малфой, появился поднос с чайником, двумя чашками на блюдцах, сахарницей и молочником.
— Что интересного узнала за сегодня? — спросил Малфой, разливая горячий напиток по чашкам.
Гермиона оторвалась от книги.
— Ее отец заболел, и Гвиневра пытается найти зелье, которое сможет ему помочь, — Гермиона поджала губы.
Несколько секунд она смотрела, как Малфой отпивает чай, и, преодолев смущение, пересела в соседнее кресло и потянулась за чаем.
— Довольно печальные события, — протянул Малфой. — Напомни, зачем ты изучаешь жизнь моей прабабки? Ищешь вдохновляющий пример для подражания?
— Это долгая история, — Гермиона не знала, стоило ли рассказывать обо всем Малфою. — Скажем так, я ищу некоторые детали из ее жизни, которые могли бы помочь мне в исследовании.
Она отпила из чашки и продолжила:
— Я не могу точно сказать, в какой период она могла бы упомянуть о них, поэтому приходится читать от начала и до конца.
— Звучит очень неопределенно, — хмыкнул Малфой, не отводя от нее пристального взгляда.
— Так и есть, — прикусила губу Гермиона. — Я хотела… Наверное, я должна была еще раньше поблагодарить тебя за то, что ты позволяешь мне работать здесь. И извиниться, если мое присутствие мешает твоим планам.
Он медленно кивнул, скользнув глазами вниз к носкам своих ботинок.
— Ты можешь продолжать, пока разбираешься с этими своими… деталями, — куда-то в пустоту сказал Малфой. — Ты мне… Ты не мешаешь.
***
«Ты мне не мешаешь».
Самые странные слова, которые в свой адрес слышала Гермиона от Драко Малфоя. Начиная с того, что раньше это были только издевки или поддразнивания, заканчивая тем, что — ну кто вообще в здравом уме посчитал бы «Ты мне не мешаешь» чуть ли не выражением симпатии в свой адрес? Очевидно, все, кроме Гермионы.
— Извини за опоздание, — Гарри опустился на соседний барный стул, прервав ее размышления. — Только что вернулся со смены. Уже заказала что-нибудь?
— И даже выпила, — хмыкнула Гермиона, указывая на почти пустую бутылочку пива. — Мне скоро нужно будет уходить.
— Когда коллеги в очередной раз спросят меня, как можно к тебе подкатить, я порекомендую приобрести библиотеку, — фыркнул Гарри, подзывая бармена, чтобы сделать заказ.
— Очень смешно, — Гермиона закатила глаза. — Заодно научи их читать. И вообще, Малфой совершенно точно не подкатывает ко мне. Мы даже почти не разговариваем, когда я нахожусь там.
— Может, это к лучшему? Представляю, какой разговор мог бы быть между вами двумя, — заметил Гарри.
— Знаешь, он не… Это странно, но все совсем не так плохо, как можно было бы предположить. Я бы назвала его вполне приемлемым собеседником, — пожала плечами Гермиона. — Но хватит о Малфое. Я хотела узнать у тебя, как продвигаются дела с той группировкой. Вам так и не удалось выяснить, кого я встретила в тот день?
Гарри посерьезнел и нахмурился:
— Мы все еще ищем их. Зацепок совсем мало. Было несколько нападений на дома, защищенные охранными чарами, и мы понятия не имеем, как им удалось их взломать. Все становится только хуже. Будь аккуратнее, ладно?
— Как видишь, последнее время я выбираюсь только в библиотеку, — кивнула Гермиона. — А теперь извини, мне нужно отлучиться.
В баре было оживленно, и по пути в уборную она отметила, что почти все столики были заняты. Она чувствовала на себе чей-то взгляд, но, окинув взглядом помещение, не заметила никого, кто смотрел бы на нее.
— Кстати, Гарри, — спросила Гермиона, вернувшись. — Какое было самое странное признание в симпатии, которое ты слышал?
— Ну, — хмыкнул он, — однажды я сказал Рону, что у Джинни хорошая кожа. Это считается?
***
Гермиона была в приподнятом настроении. Пригладив волосы, она в очередной раз взглянула на часы, стоящие на каминной полке: когда уже стукнет восемь? По какой-то причине она собралась раньше, и теперь чувствовала себя немного глупо, переступая с ноги на ногу у камина. Когда часовая стрелка наконец перебралась на нужную отметку, Гермиона сделала глубокий вдох, выжидая секунд десять, а затем вошла в камин.
Малфой вскинул голову, как только она появилась в зале, и быстро поправил волосы. Он стоял, как обычно, в паре метров от каминной решетки. Сегодня Гермиона была в платье — достаточно простом, длинном и закрытом, чтобы не считаться нарядным.
— Привет, — неловко улыбнулась она.
Прежде чем Гермиона успела переступить через решетку, Малфой подался вперед и предложил ей локоть. Она несмело протянула руку и, слегка опираясь на его предплечье, сделала шаг.
Это был их первый физический контакт за, наверное, всю жизнь — не считая разбитого на третьем году обучения носа.
***
В другой день они уже отложили свои книги, чтобы выпить чаю, когда Гермиона разочарованно вздохнула.
— В чем дело? — спросил Малфой, как обычно, наполняя чашки.
— Ее отец серьезно болен и не идет на поправку. Кажется, у нее так и не получится изобрести нужное зелье.
— Мы всегда стараемся спасти тех, кого любим, — Драко откинулся на спинку кресла, протяжно посмотрев на нее, а потом отвел взгляд.
Гермиона пересела в кресло рядом с ним и, закусив губу, задала давно мучивший ее вопрос:
— А где сейчас твои родители?
Малфой вздохнул.
— Во Франции. В связи с последними событиями было решено покинуть Британию.
— Было решено? — удивленно приподняла брови Гермиона. — Тогда почему ты…
— Остался? — усмехнулся он.
Гермиона кивнула.
— Иногда я и сам не могу ответить на этот вопрос. Возможно, это из-за того, что кто-то должен следить за поместьем. Или потому, что мне нравится здесь, несмотря на то, что мне не рады. А может, я всего лишь хотел сам распоряжаться своей жизнью… Выбирай, что понравится, — ответил он, пространно взмахнув рукой.
Повисло неловкое молчание. Гермионе казалось, что хрупкое доверие, установившееся между ними, может лопнуть в любой момент.
— Мои родители тоже далеко отсюда, — она наконец нарушила тишину. — В Австралии. Они переехали, когда… В общем, когда началась война.
— Это было разумно, — кивнул Малфой и добавил: — И наверняка тяжело.
— Да, это так, — согласилась Гермиона и отвела взгляд.
— Это же не вся история? — помолчав, спросил Драко.
— Мне пришлось стереть им память перед отъездом. Они… — она судорожно вздохнула, обхватив себя за плечи. — Они так и не знают, что у них есть дочь.
— Ты спасла им жизнь, а это дорогого стоит.
— Может, и так, — Гермиона боролась с защипавшими глаза слезами: эта тема все еще оставалась слишком болезненной для нее.
— Как ты считаешь, если бы Гвиневра могла спасти отца, она бы рискнула стереть его память, если бы это помогло? — внезапно спросил Драко.
Гермиона рассмеялась, незаметно смахнув влагу с ресниц:
— Она бы не раздумывала ни минуты!
***
— Ну нет! — вскрикнула Гермиона.
Малфой резко поднял голову, жестом прося ее продолжать.
— Этого просто не может быть! — воскликнула она. — Гвиневра все чаще и чаще встречается с этим поставщиком ингредиентов, и он совершенно заморочил ей голову! Этот ворчливый старик как будто положил на нее глаз!
— Ты так уверена, что он старик? И совсем ей не пара? — хмыкнул Малфой, притворяясь, что читает: его взгляд явно не перемещался по странице уже долгое время.