Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Частенько она замечала за собой бабушкины интонации и фразы, срывающиеся с языка. И не удивительно. Ведь Лиса учила Лентяйкино, как она шутливо про себя называла деревню, всему тому, чему сама училась от мамы и бабушки.

И, надо сказать, у неё получалось. Медленно, через неохоту, люди заново приучались к труду. Руки женщин вспоминали шитьё. А мужчины радовались открывающимся возможностям, починяя оградки и вскапывая землю для посевов.

После того как Василиса взялась помочь с расколдовыванием местных жителей, её решили поселить в доме старосты Соль. И с того же дня жизнь всей деревни изменилась до неузнаваемости.

Люди больше не голодают. В домах стало приятно находиться. Одеты запевалкинские опрятно и больше не смотрятся бедняками. А при упоминании праздника упавших груш и яблок добродушно смеются. Теперь у них каждый день такие праздники. Только называются они сбором урожая.

Самой Лисе тоже было чему поучиться. Всё же она не деревенский ребёнок. На дачу ездит только летом, а в остальное время живёт в городской квартире со всеми её удобствами. Да и готовит дома мама, а Лиса только иногда ей помогает.

Кроме того, теперь девочка жила в волшебном мире, и многое здесь было для неё удивительным и непривычным. Например, когда она решила показать местным, как доить корову, хотя сама видела этот процесс только по телевизору, выяснилось, что про такое животное никто и не слыхал. А молоко берётся в самой настоящей молочной речке!

Но сколько бы интересного ни узнавала Василиса, а по дому уже очень соскучилась. Ей казалось, стоит поделиться с кем-то, как грустит по родителям и подругам, и её обязательно засмеют. Большая она уже слишком, чтобы нюни распускать. Только вечерами, когда все ложились спать, она тихонько плакала от разлуки с семьёй.

Но сейчас Василиса улыбалась, вынимая из золы печёную картошку и вспоминая, что это единственное блюдо, готовить которое она научилась не от мамы, а от папы.

– Василиса, вот ты где! Еле нашёл тебя, – запыхавшийся Мирей плюхнулся на траву рядом с подругой и вытащил из золы горячую картофелину. Та оказалась просто огненной, и мальчишка уронил лакомство на землю, а сам принялся спешно дуть на обожжённые ладошки, вызвав у Лисы заливистый смех.

– Больно, между прочим! И вообще, тебя староста разыскать просила. Я во все дворы заглянул, а ты тут прячешься. Зачем за деревню ушла?

– Спасибо, что нашёл, Мир. Пойду к тёте Соль. Сюда я пришла, чтобы во дворах костёр не жечь. Отнесёшь картошку своей маме? Я для вас тоже сделала. Но смотри, по дороге не слопай, а то тебя братья поколотят, – усмехнувшись, Лиса вручила ему таз, полный почерневшей картошки.

– А как они узнают?

– Вот хитрец! – рассмеялась девочка. – Неси-неси, а то сама тебя поколочу!

* * *

Умывшись от золы, Лиса зашла в дом. Тётя Соль ждала её, сидя в плетёном кресле, и довязывала очень милый красный рюкзак. Она оторвала нитку и завязала узелок.

– Это тебе. Возьми. В него уместится много вещей и еды, должно хватить на первое время. Хотя дорога тебе предстоит долгая. Вижу, ты картошки запекла. Вот и славно. Возьмёшь с собой ещё корзину с картошкой и хлебом. Заплечный мешок и так будет доверху набит.

– Уже прогоняете? – шутливо отозвалась девочка, но у самой на душе было грустно.

– Не прогоняю, а отпускаю. Да ты сама всё понимаешь. Я верю, что мы ещё не раз увидим нашу маленькую волшебницу, – женщина улыбнулась и ласково погладила Василису по голове. – Ну, а сейчас давай поедим и соберём тебя в дорогу. Я уже приготовила разные вещи, которые могут тебе пригодиться. В пути всякое может случиться. Будь осторожна.

* * *

Провожать ставшую им родной девочку вышли все, даже самые маленькие жители Запевалкино. Тех, кто ещё не научился ходить, мамы держали на руках. У многих на глазах блестели слёзы.

Даже Домирэс – высокий старичок, что так ругал Лису неделю назад, – и тот, хмурясь от неловкости, обнял спасительницу всей деревни.

Разобнимавшись со всеми желающими – что заняло не меньше часа, – Лиса отправилась по дороге, уходящей за горизонт.

Заплутать не было никакой возможности: абсолютно все дороги в Миларии шли от центра, расходясь, словно солнечные лучи, к границам государства. Нужно только идти прямо, никуда не сворачивая, и неизбежно попадёшь в столицу Миларии – город Старосказ.

Позади остались маленькие деревенские домики и их добрые хозяева. А впереди – долгий путь домой.

Девочка решительно шагала по дороге, усыпанной блестящими на солнце камешками. Что ждёт её впереди?

Никогда прежде Василиса не чувствовала в себе какой-то особенной силы, смелости, упрямства. Наоборот, среди одноклассников Лиса была одной из скромных, даже стеснительных девочек, которым неприятны излишнее внимание и ответственность.

Но история, приключившаяся в Запевалкино, что-то в ней изменила. И сейчас ей казалось, что она непременно со всем справится, даже если повстречает колдуна!

К счастью, ни колдунов, ни страшных чудищ до сих пор видно не было. Солнце стояло высоко. От быстрой ходьбы с рюкзаком на спине и увесистой корзиной Василисе стало жарко.

«Может, сойти с дороги в лесной тенёк? Голову даже через соломенную шляпу печёт. Тётя Соль советовала днём идти по дороге, а вечером – вдоль неё по лесу. Колдуны почему-то больших дорог днём избегают. Но я так скоро сама в печёную картошку превращусь, безо всякого колдовства! Решено. Углубляться в лес не буду, чтобы дорогу не потерять, но тенёчек мне сейчас просто жизненно необходим», – решив, что ничего ужасного не случится, девочка нырнула в прохладу волшебного леса.

Глава 7

Самый образованный, самый культурный, самый-самый

– Фр-р, фр-р, му-у-ур-р-р… Тьфу-ты, муха в рот залетела! Как непочтительно! Могла бы сбавить скорость! Всё же толстых медленных мух кушать намного приятнее.

Василиса встала как вкопанная, услышав это ворчание. Здесь не было ни одного человека, кроме неё самой! Или кто-то ловко прячется?

Поискав по сторонам и не найдя никого крупнее бабочки, Лиса посмотрела вверх. Прямо над ней на ветке большого и очень пёстрого дерева лежал чёрный кот. Хотя, возможно, это была настоящая пума – коты таких размеров ей никогда не встречались. Длинный хвост свисал вниз и почти касался соломенной шляпы девочки.

«Обыкновенных котов в волшебном лесу быть не может. Нелогично как-то», – решила она и обратилась к хвостатому:

– Вы это мне говорили?

– Вовсе нет. С некоторых пор я люблю поговорить сам с собой. Здесь, как видишь, не очень-то много собеседников. Мухи да лягухи. Ты вот ещё пришла. Выбор невелик.

– Так тут и лягушки разговаривать умеют? – уточнила Лиса, решив не обращать внимания на то, что кот поставил её на одну ступень с мухами и квакушками.

– Разговаривать умеют многие. Просто люди не всех понимают.

– И с кем, кроме котов, я смогу общаться?

В ответ на это усатый как-то совсем по-человечески закашлялся и… упал со своего насеста прямо на собеседницу! Лиса едва успела подставить руки. Корзина с припасами полетела на землю. Туда же приземлилась девочка, пребольно ушибив место пониже спины. А виновник этого безобразия с невозмутимым видом восседал на Лисе и с интересом рассматривал содержимое опрокинутой корзины.

Сейчас он каким-то невероятным образом напомнил Василисе её любимую вредину – Хану. Возмущение, вспыхнув, тут же погасло, и девочка рассмеялась.

Кот вздрогнул, с недоумением посмотрел на неё и всё же решил извиниться:

– Странная ты. Думал, сейчас ругаться начнёшь, а ты смеёшься… Извини. Я не собирался на тебя падать. Но вообще-то ты меня оскорбила! Ведь я не какой-то там кот. Я единственный в своём роде: Кот Учёный! И от простых котов отличаюсь как Рыба-кит от судака! – говоря это, он приосанился и распушил хвост.

– Признаю свою ошибку. Вы действительно необыкновенный. До вас ни один кот на меня с дерева не падал, – не удержав серьёзное выражение лица, Василиса снова рассмеялась. А стоило ей начать гладить по спинке разобиженного пушистого учёного, как он тут же замурлыкал самым обыкновенным кошачьим манером.

6
{"b":"801727","o":1}