Литмир - Электронная Библиотека

Мисс Бэдкрамбл внимательно слушала, пока дети рассказывали ей о симптомах Гарриет и её странном поведении. Время от времени она кивала и облизывала губы, но не перебивала их, пока они не замолчали. Молли и Артур переглянулись, и мисс Бэдкрамбл задумчиво провела когтем по скатерти.

– Что вы думаете, мисс Б.? – обеспокоенно спросил Артур.

– Боже мой! Боже мой! – Мисс Бэдкрамбл схватила кусок пирога с тмином и проглотила его целиком. Потом откинулась на спинку стула и печально посмотрела на детей. – Боюсь…

– Да?

Она вздохнула.

– Боюсь, что я не знаю. Я никогда не слышала ни о чём подобном.

Плечи Артура поникли.

– Но это похоже на магию?

– Да. Да, это похоже на какое-то заклинание. О, милые мои!

– Мисс Б., вы не расскажете нам о своём детстве? – попросила Молли. Она знала, что мисс Бэдкрамбл тоже была необычным ребёнком. – Вы родились эльфом, но выросли как человек. Что-нибудь… Были какие-нибудь изменения? Что-нибудь внезапное и странное?

– Этого я не помню, милая моя. – Мисс Бэдкрамбл нахмурилась. – Я просто продолжала расти. Я росла и росла, пока не стала огромной. Я даже не помню, когда была маленьким эльфом.

– А ваши родители вам ничего не говорили? Я имею в виду ваших человеческих родителей. Тех, что вас удочерили.

– Нет, Молли, они об этом не говорили. – Мисс Бэдкрамбл принялась изучать свои пальцы-когти. – Они с пониманием относились к моим… изъянам. Они научили, как их скрывать и держать в тайне. Но я не думаю, что они знали про магию. Мне самой пришлось во всём разбираться. – Она хихикнула и покраснела. – Боюсь, это сопровождалось несколькими обожжёнными столами и разбитыми чашками…

– Значит, они никогда не упоминали, что ваши глаза меняли цвет? – спросил Артур.

– Боже мой, нет! Я не знаю, что происходит с твоей сестрой. – Мисс Бэдкрамбл похлопала Артура по руке. – Но мне не кажется, что её подменили на младенца-эльфа. Конечно, если у неё правильное количество пальцев на руках и ногах. То есть правильное для людей.

Лицо Артура стало грустным.

– Значит, мы так и не знаем, что происходит.

Молли было тяжело видеть кузена таким опечаленным. Она легонько толкнула его в бок.

– Как насчёт сундука?

– Ах да! – Артур вытащил из кармана телефон и открыл фотографии. – Смотрите, мисс Б. Мы искали что-нибудь, что могло бы помочь Гарриет, и нашли этот сундук. В башне в западном крыле поместья. Он был так тщательно спрятан, что мы подумали…

Мисс Бэдкрамбл осторожно взяла телефон, как будто опасаясь, что он обожжёт ей пальцы, и посмотрела на фотографию.

– Господи!

– Что?! – хором воскликнули дети.

– Тут я смогу вам помочь. Я знаю, что это такое. Это сундук из лунного камня.

– Лунный камень? – переспросила Молли. – Но он сделан из дерева, мисс Б.

– Нет, нет. Я имею в виду, что его можно открыть только ключом из лунного камня. – Мисс Бэдкрамбл взволнованно постучала когтем по экрану телефона. – Где он?

– Ключа не было, – ответил Артур. – В этом-то и проблема. Мы думали, там есть что-нибудь, что могло бы помочь Гарриет, но крышку заело. Её невозможно открыть.

– Ключ её откроет.

Артур нетерпеливо прищёлкнул языком.

– Но ключа нет. Наверное, он потерялся.

– Я имею в виду не настоящий ключ. – Мисс Бэдкрамбл повернула телефон и показала фотографию детям. – Видите эти три вмятины? Вам всего лишь надо найти три волшебных лунных камня и вставить их в отверстия. Вот и всё!

Артур закатил глаза, а Молли с шумом выдохнула.

– Волшебные лунные камни, – сухо повторила Молли. – И это всё?

– Да, это всё, милая моя!

– И где же нам найти эти волшебные камни? – воскликнул Артур.

– Конечно же, в Башне из лунного камня! – радостно ответила мисс Бэдкрамбл. Дети непонимающе смотрели на неё, и она прикусила губу. – Всё время забываю, что вы не знаете об этих вещах. Башня из лунного камня находится на острове, на самой вершине самого высокого холма. Это недалеко от поместья Рейвенсторм. Сейчас она разрушена, но эльфы построили её сотни лет назад, когда ещё жили на земле. После появления людей они забросили башню и отправились жить под землю, но башня всё ещё там. Если хотите найти лунные камни, вы должны пойти туда ночью, когда на небе светит луна. Их там много. Я их видела.

– А вы случайно не прихватили с собой несколько? – с надеждой спросил Артур. – Когда бродили там?

– Боже мой, конечно, нет! – Мисс Бэдкрамбл выглядела удивлённой. – Лунные камни можно брать лишь тогда, когда они вам нужны.

– Ясно. – Артур наигранно шумно вздохнул. – Вполне логично.

– Но сейчас вы можете их взять. Вы должны, – серьёзно объявила мисс Бэдкрамбл. – Ради маленькой Гарриет вы должны испробовать всё что можно. Вам очень нужны эти лунные камни.

– Кажется, мисс Б. пыталась нас напугать? – Артур смотрел на экран своего телефона, пока дети с мрачным видом шли к поместью Рейвенсторм. Позади Джек играл со своим деревянным рыцарем и, не подозревая о происходящем, делал вид, будто тот скачет галопом рядом с ним. Тучи совершенно рассеялись, небо стало по-летнему голубым и ясным, а солнце ярко светило. На лицах у детей выступили капельки пота.

– Мисс Б. всегда так делает, – заверила кузена Молли. – Ты ведь знаешь, как она любит драматизировать. И возможно, сундук не имеет никакого отношения к Гарриет. Может быть, нам вовсе и не нужно его открывать?

– Мы его откроем, – решительно возразил Артур. – Раз уж мы начали, надо выяснить, что там внутри. Возможно, это нам поможет. Мы ведь даже ещё не знаем.

В глубине души Молли не верила, что сундук им поможет, но не собиралась этого говорить. Они не были уверены, что находившееся внутри имело какое-то отношение к бедняжке Гарриет. Но Артур хватался за любую соломинку, и Молли не могла его в этом винить. Она прекрасно помнила, что чувствовала, когда Джек оказался в опасности, когда он мог навеки остаться каменной статуей. Даже если охота за лунными камнями отвлечёт Артура, оно того стоит.

– Если уж мы собираемся это сделать, то давай сделаем это сегодня. – Молли указала на небо. – Я знаю, что на острове Рейвенсторм нельзя быть ни в чём уверенным, но кажется, погода будет ясной.

– Тогда решено. – Артур оглянулся, чтобы убедиться, что Джек по-прежнему занят рыцарем, и решительно улыбнулся. – Уверен, высочайшая точка острова отмечена на туристической карте, которую дают на почте. В поместье у нас есть не меньше трёх экземпляров. Когда все заснут, мы проберёмся в башню. И когда найдём камни, выясним, какие тайны скрывает сундук.

Глава 3

Каким бы мирным поместье Рейвенсторм ни казалось днём, по ночам его всегда переполняли разные звуки. Когда Молли с Артуром крались по огромному дому, доски скрипели, как будто дом разговаривал сам с собой. Трубы стонали и дребезжали, древний бойлер пыхтел, но самое ужасное – Молли слышала отчётливое попискивание и царапанье крошечных коготков. Как будто какие-то зловещие существа выбрались из-под плинтуса, чтобы устроить ночной праздник.

– Крысы, – прошептал Артур, засовывая туристическую карту в карман. Его слова не ободрили Молли. – Всего лишь крысы.

Молли поёжилась.

– Лучше бы это были гоблины.

– Тихо! Вот твоя куртка. Быстрее! – Артур снял куртки с крючков на крыльце. – Вечером было сухо, так что резиновые сапоги нам не понадобятся.

– Пока мы будем в башне, может начаться дождь, – шепнула Молли. – Ты ведь знаешь, как это бывает.

– Тогда нам лучше поторопиться, – прошипел Артур. – Нам надо добраться до башни, прежде чем облака закроют луну. – Он потянулся к тяжёлой деревянной ручке входной двери и начал медленно поворачивать её.

– Что это вы задумали?

Молли испуганно обернулась. Пальцы Артура по-прежнему крепко сжимали ручку двери, и он обеспокоенно смотрел на Нэнси. Прекрасная горгулья появилась из сумрака, скрестив руки на груди. Молли слышала, как она постукивает своими синеватыми ногтями по каменной коже.

6
{"b":"800983","o":1}