— При всем уважении, отец Блэр просто забыл, что его сын вырос. Том — взрослый человек. Уехал в город, забыл отчитаться папе. Это не повод поднимать на уши весь остров, — Фред открыл следующую папку.
— Серьезно? — Лора поднялась с дивана. — Ты видишь в Каплан опасную преступницу, а исчезновение человека для тебя — не повод даже выйти из участка? Что с твоим паучьим чутьем, Фред?
Но Фред сделал вид, что не услышал ни слова.
Объявление отца Блэра печатали уже целую неделю. Священника чаще видели в городе, вид у него был растерянный. По острову медленно расползалась тревога и — что скрывать — любопытство.
Только Фред продолжал упрямиться, хотя даже Патрик начал поглядывать на него с неодобрением.
— Не понимаю всеобщего удивления! Блэр вернулся на месяц, вспомнил, как здесь тоскливо, и снова убрался, — ворчал Фред, но кивал только Роджерс. Да и тот из вежливости.
— Может, распечатаем листовки? — предложила Лора, пока Сара вычитывала последнюю заметку для завтрашнего тиража. — Оставим в пабе, в магазине у Ребекки. В кофейню занесем.
Сара Лурье задумчиво постучала карандашом по острому подбородку и кивнула:
— Хорошая мысль. Если до вечера принесешь фото, отправим в печать вместе с этим, — она кивнула на экран своего компьютера, отложила карандаш и снова застучала по клавишам. — Хотя не уверена, что это особенно поможет. Все и так знаю, что отец ищет Тома.
— И только Моран даже не чешется, — буркнула Лора, надевая пальто. Сара перестала печатать.
— Ну, Фредди никогда не любил Тома, еще со школы. Обычные мальчишеские обидки, — протянула она с смешком.
— Они учились вместе?
— До самого выпуска.
— А я и не знала…
— Конечно, это его не оправдывает. Мог хоть для вида организовать поиски. Собрать своих ребят, пару раз объехать вокруг острова, допросить кого-нибудь. Успокоить отца Блэра. Но, может, наш шериф прав. Скорее всего Тому просто стало скучно с нами. И он уехал.
— И никому не сказал?
Сара подняла от экрана равнодушный взгляд.
— После того, как навел столько шума со своим хором к зимнему балу? Милая, скорее всего ему просто было стыдно.
Лора пожала плечами.
— Но мы здесь любим выискивать тайны на ровном месте, — прибавила Сара и снова защелкала клавиатурой. — Таинственное исчезновение скрасит ожидание бала. А потом люди придумают что-то еще. Так и дотянем до весны.
Отец Блэр был дома. Прежде Лора не задумывалась, как живет городской священник. Жил он прямо напротив церкви, в одном из одинаковых двухэтажных домиков.
— А, мисс Хорн. Хотите чаю? Тут немного беспорядок, я не ждал гостей, — он был в том же коричневом свитере, на ногах — клетчатые тапочки. Без своего церковного одеяния, отец Блэр казался старше. Видеть его таким было неловко.
— Спасибо, я совсем ненадолго. Миссис Лурье предложила распечатать листовки с портретом Томаса. Конечно, его и так многие знали, но, может, это привлечет больше внимания.
Лицо отца Блэра замерло, морщины глубже врезались в уголки рта. Он сухо кивнул.
— Да. Да, спасибо. Спасибо за беспокойство. Сейчас. Подождите немного, я что-нибудь найду.
Даже не снимая пальто, Лора присела на краешек дивана. Старый беспородный пес, дремавший на подушках, лениво на нее взглянул и снова уложил голову на лапы.
Никакого беспорядка в доме не было. Пахло старостью и свечным воском, на столике теснились несколько кружек и тарелка с хлебными крошками, скомканный плед валялся в кресле — вот и все. Обстановка была старомодной. Словно мебель принесли сюда в семидесятых и с тех пор не добавили даже новой лампы.
— Вот. Это снято пару лет назад, но он почти не изменился.
Лора поднялась и аккуратно забрала из его рук снимок. Томас выглядел и в самом деле почти как в их последнюю встречу — темноволосый, улыбчивый мужчина. Он казался даже младше своих лет — легкие залысины еще можно было принять за высокий лоб. Лора вдруг вспомнила, что в школе многие считали его красавчиком. Любовь старшеклассниц — зеленые глаза, выразительный нос с горбинкой, лукавый изгиб тонких губ, еще и преподавал не унылую математику, а музыку. У Лоры никаких талантов в музыке не было и от его уроков она отказалась при первой же возможности.
— Спасибо, — Лора спрятала фото в карман.
— Это вам спасибо. И миссис Лурье.
В неловком молчании они дошли до двери. Лора остановилась на пороге.
— Фред так и не заходил?
Отец Блэр отрицательно качнул головой.
— Простите, он иногда такой упрямый…
— Он с детства такой, — отец Блэр слабо улыбнулся. — Весь в отца.
— Вы знали мистера Морана?
— Мы были с ним большими друзьями. Жаль, что он оставил остров… — отец Блэр смотрел куда-то поверх ее плеча, его лицо снова сделалось отстраненным и задумчивым.
— Вы еще думаете, что Том мог сам уехать?
— Возможно… — в его голосе не было ни капли уверенности. — Но его сумка так и стоит наверху.
Лора поджала губы, пытаясь сдержать вспыхнувший в груди жар. И только кивнула.
Она хотела сразу рвануть к Фреду, но передумала. Вместо этого развернула машину и поехала к Донне. А на следующее утро приклеила листовку прямо на стенд перед участком.
========== Глава 7 ==========
— Решила взять расследование в свои руки?
Донна улыбалась, но ее улыбка выглядела еще более грустной и неловкой, чем обычно. Под распахнутым пальто на ней была больничная форма — Лора забрала Донну на ланч из больницы с обещанием вернуть обратно через полчаса. Ее собственный обед давно закончился, но она знала, что Сара простит ей опоздание.
В кофейне сегодня было неожиданно людно. Зал заполняли школьники, их голоса перекрывали даже музыку из динамиков. Джесси едва успевал готовить заказы — кофемашина шипела и гудела, не умолкая.
— Кто-то же должен, — проворчала Лора. — Фред ведет себя, как тупица.
— Может, Том и правда уехал?
Лора подняла взгляд от чашки, но Донна не хотела смотреть ей в глаза.
— Думаешь?
— Не знаю. Все говорят…
— Но ведь было не похоже, что он куда-то собирался.
— Не похоже, — уныло кивнула Донна.
Лора помолчала, ожидая, что та скажет что-то еще, но Донна молчала. С каждым мгновением ее лицо становилось все более несчастным.
— О чем вы говорили, когда я ушла?
— Боже мой, ты только посмотри, кто пришел!.. — звонко прошептала Донна. Ее лицо раскраснелось, глаза блестели. Впрочем, они уже немало выпили к тому моменту.
Томас Блэр остановился в дверях и окинул взглядом бар. Высокий, подтянутый, немного встрепанный, в стильной кожаной куртке. Он совсем не походил на бывшего учителя. Ева бы сказала, что он выглядел слишком «клевым».
Они столкнулись взглядами и Лора машинально вскинула руку.
— Боже, он идет сюда, — пробормотала Донна и вцепилась в свой бокал.
Томас улыбнулся им так приветливо, словно они были старыми друзьями:
— Добрый вечер! Вот так встреча. Мисс Хорн…
— Лора. Мы договорились, что теперь я Лора.
— Точно! Лора и… мисс Тейт!
— Просто Донна, — она протянула руку, краснея еще сильнее. — Я ведь тоже больше не ваша ученица.
— Сложно поверить, вы совсем не изменились!
— Вы тоже!
— Не правда, — он засмеялся. — Хотя учителя всегда кажутся школьникам стариками.
— Вы никогда не казались, — голос Донны зазвучал мягче.
— Вот как? И вы не считали меня старым занудой?
— Вы бы удивились, если бы узнали, что о вас думали все старшеклассницы…
Лора принялась смотреть по сторонам, но вокруг, как назло, не было ничего, на что можно было бы отвлечься. К счастью, тут Томас вспомнил о ее присутствии.
— Простите, что прервал вашу беседу.
— Все в порядке, — она посмотрела на разрумяневшуюся Донну и прибавила:
— Присоединяйтесь, если хотите.
— У нас как раз вечер воспоминаний! — подхватила Донна.
Томас не стал отказываться. Он взял себе пива, закурил. Лора приоткрыла окно.
У них с Донной нашлось немало общих тем и они то и дело прерывали друг друга восторженным: «А помните!..». Лора хмыкала в нужных местах, тянула пиво и ловила из-за других столиков любопытные взгляды. Только Фред воротил нос. Даже не подошел поздороваться — уселся за стойку и за весь вечер ни разу не обернулся.