Я проскользнула мимо Алисы, которая снова душила в объятиях миссис Бромли, свою бабушку.
– Встретимся в нашей комнате, – шепнула я на ухо подруге.
Та кивнула.
– Это и есть твоя лучшая подруга, Алиса? – любезно поинтересовалась миссис Бромли, однако мне это было совершенно некстати.
– Да, мадам, – отозвалась Алиса. – Это моя соседка, Мэйв Меррит.
– О, бойкая мисс Мэйв, о которой ты мне столько писала. – Пожилая леди наградила меня ласковой улыбкой. – Скажите, милая, вы из Лондона?
Я сделала книксен, с ужасом ожидая, что разъяренная директриса вот-вот схватит меня за воротник.
– Нет, мадам, – ответила я. – Моя семья живет в Лутоне. Но отец служит в Лондоне, в Банке и трастовом фонде Михаила Архангела.
– Лутон… – задумчиво протянула миссис Бромли. – Когда-то там жил мой друг, прелестное местечко. Сейчас туда ходят поезда, верно?
Я кивнула.
– Именно так папа добирается на службу.
Каждая секунда промедления только усиливала панику. Мне нужно было скрыться с глаз долой. Но, возможно, мисс Саламанка не тронет меня, пока я беседую с чинной бабушкой Алисы.
– Алиса, дорогая. Ты должна пригласить Мэйв навестить нас в Лондоне на каникулах. По такому случаю я попрошу Агнес испечь крошечные кокосовые пирожные. Вы любите кокос, мисс Мэйв?
– Очень, миссис Бромли.
Пару раз мне доводилось лакомиться сушеным сладим кокосом, а однажды я ела ананас из банки. И даже пробовала бананы.
Тропические фрукты были ужасно вкусными, куда вкуснее наших, английских, хотя я очень любила клубнику, малину и крыжовник.
Миссис Бромли сжала хрупкие руки.
– Тогда мы рассчитываем увидеться с вами, мисс Мэйв! Приезжайте, пожалуйста, без вас наши каникулы будут довольно скучными.
Я снова сделала книксен.
– Приеду с радостью, мадам, если позволят родители. Прошу прощения, мне пора в школу. Мисс Саламанка… хочет меня видеть.
Увы, я отнюдь не лукавила.
Алиса распахнула глаза.
– Правда? – Сцену с мистером Трезелтоном она пропустила.
– Скорее приходи, и я все объясню.
Лакей миссис Бромли помог ей забраться в карету и плотно укутал мадам от холода.
Я улизнула за школу и обезопасила себя дважды: вошла внутрь через кухонную дверь, а потом по лестнице для прислуги поднялась в нашу спальню. Таково было сомнительное преимущество моего наказания – проведя столько часов за черной работой, я разведала все тайные ходы и выходы.
Когда пришла Алиса, я рыскала по ящикам ее письменного стола.
– О, Мэйв, – вздохнула она. – Ты ведь не собираешься вызвать джинна?
Я присела на кровать.
– Он мне нужен, Алиса. Когда уедут последние гости, мисс Саламанка ворвется сюда, изрыгая пламя. Я публично оскорбила папашу Терезы, меня поймают и четвертуют. В крайнем случае запрут на пару недель. Так что мне нужен джинн, пока за мной не явилась директриса.
Алиса прикусила нижнюю губу.
– Но Мэйв! Это так рискованно. Последний раз, когда ты его вызывала…
– Больше я не поступлю так опрометчиво, обещаю.
Кажется, Алиса изо всех сил хотела мне поверить, но ей было нелегко.
– Может, я пока все же подержу банку у себя ради безопасности?
В глубине моей души заворочалось неприятное чувство. Я пристально посмотрела на подругу. Да она же пытается оставить Мермера себе! Неужели у нее тоже есть тайные желания?
О, нет. Только не Алиса.
Но почему не Алиса? Может быть, она вовсе не такая милая и преданная, какой я ее воображала.
– Почему ты на меня так смотришь, Мэйв?
Через силу я овладела голосом.
– Да ничего. Просто хочу вернуть своего джинна, вот и все.
Алиса вздохнула и открыла дверь в чулан. Я последовала за ней и с удивлением увидела, как подруга сняла со стены полку, за которой показалась щель – узкая, но достаточно большая для банки сардин.
Онории Брисбен не хватило бы сотни жизней, чтобы ее отыскать. Впрочем, если уж на то пошло, и мне тоже. Алиса протянула жестянку, и я тут же пожалела, что усомнилась в подруге. Какая странная ревность…
Я обняла ее.
– Спасибо, Алиса, ты такая милая.
Затем я начала рыться в вещах, собирая небольшой набор для выживания. Перочинный нож, бумага, карандаш. Леденец и несколько ирисок. Лакрица Полли очень пригодилась бы! Всего этого и так недостаточно для поддержания жизни, если мисс Саламанка решит уморить меня голодом. Я сложила свое имущество с банкой сардин в придачу в большой носовой платок.
Внизу зазвонил колокольчик, созывая на ужин. Алиса, сидя на кровати, наблюдала, как я привязываю получившийся узелок к поясу нижней юбки. Если бы вещи не издавали негромкий шорох, никто бы и не догадался, что там что-то есть.
– Как провела время с бабушкой?
– Слишком быстро, – вздохнула Алиса. – Я так скучаю по дому и по дедушке!
Хоть я была знакома с миссис Бромли, всякий раз, как Алиса рассказывала о своих стариках, я представляла их живущими в пряничном домике, будто в сказке.
– Однако бабушка привезла новости, – продолжила Алиса. – Она получила ответ от школы вокала из Вены, где я проходила прослушивание. Меня приняли! Следующей весной мы едем в Вену!
– Поздравляю! – воскликнула я. – Вена – это чудесно. Одно жаль – тебе же придется петь, чтобы там учиться.
Алиса рассмеялась.
– Не все испытывают такую неприязнь к музыке, как ты, Мэйв.
– И я не испытываю. Ирландскую джигу спляшу когда угодно.
Я еще раз осмотрела спальню, убеждаясь, что ничего не забыла.
Алиса вдруг стала серьезной.
– Мэйв, ты ведь не используешь джинна, чтобы навредить мисс Саламанке?
Я рассмеялась.
– В последний раз, когда я пыталась отомстить, месть не принесла мне ничего хорошего.
Алиса еще больше разволновалась.
– Ты ведь не уйдешь, правда?
Я задумалась. Мысль сбежать с помощью джинна приходила мне в голову, но я не хотела, чтобы Алиса об этом узнала.
Я встряхнула юбки: узелок был надежно спрятан.
Не дождавшись обещания остаться, Алиса грустно покачала головой.
– Эту кошмарную школу можно вынести, только когда ты рядом, Мэйв. А если уйдешь… – Она вздохнула.
– Не уйду, – отозвалась я. – Сегодня не уйду.
По крайней мере это я могла ей пообещать.
– Будь осторожна, Мэйв. Все же скажи, почему ты оскорбила мистера Трезелтона?
В коридоре раздались шаги. Я знала: то идет мисс Саламанка.
– Он это заслужил, Алиса, – я сжала руку подруги, – он это заслужил.
Глава 8
Даже если бы я хотела тем вечером встретиться с Томом в саду, ничего бы не вышло. Мисс Саламанка, представив, какой урон могло причинить школе оскорбление мистера Трезелтона (особенно после жестокого нападения на его драгоценную Терезу), пришла в такой ужас, что была не в состоянии содрать с меня шкуру живьем.
На сей раз слов у нее не нашлось. Но наказания я не избежала.
Директриса заперла меня в подвале.
Должно быть, рассчитывала, что девочки боятся пауков и темноты, сырых подземелий под школой, однако она плохо знала Мэйв Меррит. Признаюсь, я бы предпочла не спать в подвале, где меня ждал ужин из одной лишь воды и хлеба, но скорее умерла бы, чем выдала себя.
Я бодро прошагала к узкой койке, которую там для меня установили, и уселась на нее.
– Что это за звяканье? – нахмурилась мисс Саламанка.
Я крепче сжала коленки. Нельзя позволить ей найти узелок, который я спрятала под юбками.
– Ничего.
Директриса сунула мне миску с хлебом, кувшин с водой и колючее шерстяное одеяло, от которого мучительно зудели руки, а потом направилась к лестнице.
– Дверь будет заперта. Вы останетесь здесь, пока вас не позовут. Подумайте как следует о своих проступках и отвратительном поведении. Когда я вернусь – а мое возвращение может затянуться до бесконечности, учитывая, как вы недавно оскандалились, – я хочу обнаружить вместо дикой чертовки исправившуюся юную леди.
– Не стоит так грубо выражаться, мисс Саламанка, – заметила я.