Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Куда понесло этого Куэйда, черт побери?

- Неизвестно, капитан. Оставайтесь на связи. Сенсоры только что засекли еще один корабль.

- Где?

- Космическое судно только что покинуло орбиту второй планеты. "Булава" преследует его.

- Приказываю срочно провести опознание неизвестного судна, распорядился Дрейк.

На несколько секунд воцарилась тишина, затем снова раздался голос дежурного:

- Спектральный анализ выхлопа двигателей дает основания полагать, что перед нами судно рьяллов. Повторяю: опознание завершено. Перед нами судно рьяллов.

Уже буквально в следующее мгновение после того, как Маршан доложил результаты опознания, произошло сразу несколько событий. Дрейк по радио связался с "Булавой" как раз в тот момент, когда из космической воронки вынырнула "Терра". Несколько секунд царила суматоха. Дрейку в срочном порядке пришлось оповещать о ситуации каждое из вверенных ему судов. К тому моменту, когда капитан-лейтенант Куэйд вышел на связь, вся их ударная группа преодолела искривленное пространство. На лице сандарского капитана застыла маска, делавшая его похожим на покойника, - обычное явление при ускорении.

- Доложить ситуацию, - распорядился Дрейк.

В условиях силы тяжести, в шесть раз превышавшей стандартную, каждое слово давалось капитану с трудом.

- Вскоре после того как "Стрела" покинула систему, наши детекторы засекли рядом со второй планетой выхлопы двигателей космического корабля.

- Как получилось, черт возьми, что вы прозевали его с самого начала?

- Судя по всему, судно находилось на низкой парковочной орбите, с выключенными двигателями. Расстояние отсюда до второй планеты составляет около двадцати световых минут. Вероятно, они засекли наше появление и какое-то время обсуждали дальнейшие действия, после чего включили двигатели. Свет вспышки достиг нас лишь через двадцать минут. Мы на всякий случай приняли решение проследить их движение, чтобы убедиться, что детекторы нас не обманывают, и только потом бросились ему вдогонку.

Дрейк удовлетворенно кивнул:

- Молодцы. Мы не можем позволить им уйти из системы. Они наверняка догадались, что мы вынырнули из туманности.

- Я того же мнения, сэр!

- Приберегите силы, капитан, - посоветовал Дрейк. - Как только разберусь здесь на месте, тотчас свяжусь с вами.

Выругавшись про себя, Дрейк выключил экран - кто бы мог предвидеть, что свидетелем их появления здесь станет звездолет рьяллов. Довольно скулить, оборвал он себя. Нашел время распускать нюни. Самое главное сейчас - не допустить, чтобы неприятельское судно - куда бы оно ни держало путь ушло из системы.

Дрейк на мгновение задумался. Черт возьми, хотелось бы знать, что это за корабль, а если он боевого класса, то каких размеров. Вдруг окажется так, что "Булава" слишком мала, чтобы вызвать его на бой. Окажись победа на стороне рьяллов, они тотчас забьют тревогу по всему принадлежащему им пространству. К тому же непонятно, что делал один-единственный звездолет рьяллов у необитаемой планеты. А может, он вовсе не один? Может, их там больше? Сколько их там вообще? Что, если где-нибудь в засаде позади этой второй планеты их поджидает боевой флот рьяллов в полном составе?

И что это вообще за планета? Даже если там нет скопления вражеских сил, кто поручится, что планета действительно необитаема? Если на ней расположена колония рьяллов, тот факт, что ни "Булава", ни "Стрела" не засекли выбросов энергии, еще ничего не значит. Корабли вошли в систему всего полтора часа назад - что можно толком рассмотреть за такое короткое время? Вполне вероятно, что у рьяллов там имеются мощные оборонительные системы, может, даже города. Если они расположены на обратной стороне планеты, то любые выбросы энергии будут недоступны наблюдению.

По спине Дрейка пробежал неприятный холодок. Он живо представил себе многомиллионную армию кентавров, жадно слушающих донесение о том, что из туманности Антареса в их систему вошла эскадра человеческих кораблей. А ведь первая заповедь экспедиции "Прыжок в Ад" гласила: "Ни при каких обстоятельствах рьяллам не должно стать известно, что туманность не является препятствием для галактических полетов". Некоторые из предлагавшихся на сей счет мер воистину можно было назвать драконовскими.

Дрейк поднял голову и встретился взглядом с Бетани. Ей не стоило труда догадаться о его сомнениях, и постепенно на ее лице проступил ужас.

- Ричард! Ты же не пойдешь на уничтожение целой планеты!

- Возможно, у меня нет иного выхода, - мрачно отозвался он.

- Но это же чистой воды геноцид!

Дрейк не ответил, а вместо того связался с дежурным по связи, мистером Гайдном.

- Совещание у капитана! - раздраженно рявкнул он в микрофон.

Три последних корабля вынырнули из воронки в тот момент, когда Дрейк приводил в порядок свои мысли. И вот сейчас на экране перед ним высветились лица всех его командиров. Дрейк бегло ознакомил их с непредвиденной ситуацией.

- Принимая во внимание, что нам фактически ничего не известно об этой системе, я беру на себя командование "Дискавери" и вместе с "Булавой" отправляюсь вдогонку рьяллскому кораблю. Вас, капитан Дрейер, я оставляю главным над "Террой", "Стрелой" и "Саскатуном". Ваша задача - обезвредить планету. Капитан Стайлз, "Ятаган" вернется в туманность, с тем чтобы доложить ситуацию адмиралу Гоуэру. Как только восстановите связь с остальной частью эскадры, возвращайтесь сюда и ждите нас. Вопросы, господа? - Вопросов не было. - В таком случае желаю вам всем удачи.

Дрейк отключил экран и повернулся к астронавигатору.

- Мистер Кристобаль, подготовьте судно к проведению операции перехвата!

- Слушаюсь, капитан.

- Отлично. Мистер Гайдн, включите систему оповещения всех служб.

- Так точно, сэр.

Дрейк на секунду задумался, затем облизнул пересохшие губы и заговорил:

- Внимание всем службам и подразделениям. Приготовиться к продолжительным перегрузкам!

ГЛАВА 12

Варлан из клана Душистых Вод лежала перед приборной панелью компьютера, наблюдая, как по экрану слева направо ползут ряды точек, обозначающие выработку текущего периода. Время от времени пальцы ее сжимали выпуклую сферическую кнопку, около десяти сантиметров в диаметре, и тогда на экране выстраивались сложные точечные узоры. Варлан читала, и кожные складки у нее на голове то и дело раздраженно двигались вверх и вниз.

36
{"b":"79984","o":1}