Литмир - Электронная Библиотека

Она уже знает, что в этом районе еще появится старенький шевроле ее давней знакомой.

Комментарий к 7.

Меня можно найти в социальных сетях:

inst: dominika_storm

tik tok: dominika_storm

========== 8. ==========

Комментарий к 8.

Читать с: **Stars As Eyes - Robot Koch, Viktor Orri Árnason**

Джинни перекладывает готовый румяный блин на тарелку и берет свободной рукой чашку, чтобы сделать глоток необходимого в утренней суматохе горячего кофе как раз в тот самый момент, когда со второго этажа дома доносится в очередной раз грохот.

— Лили! — подняв вверх голову, кричит Джинни, так и не успев поднести чашку к губам. — Альбус! Немедленно прекратите ссориться!

Грохот повторяется, и Джинни обреченно выдыхает, на мгновение прикрыв глаза. Ссоры в доме между младшими — обычное дело, к которому за последние годы Джинни привыкает, потому что понимает очевидное: из старших братьев младшая дочь любит только одного, как бы это сейчас не прозвучало.

Лили и сама не скрывает.

Альбуса она, конечно, любит. По-своему, но любит, пусть и никогда этого не показывает. С Альбусом ей очень тяжело найти общий язык, точек соприкосновения у детей слишком мало. Джинни удается за эти годы найти лишь одно общее увлечение для них: рисование.

Только Мерлину известно, с каким облегчением трижды в неделю она возит их на двухчасовое занятие, безмерно радуясь осознанию обыкновенной вещи: в доме будет тишина, а у нее появится возможность провести время наедине с собой.

Джинни любит своих детей, каждого из них. Безмерно, безгранично любит. Однако отрицать она не может: в доме воцаряется спокойствие только на летние каникулы последние годы, потому что домой возвращается Джеймс после учебного года. Лили тогда меняется буквально на глазах, расцветает и прячет свой пылкий характер, унаследованный от матери.

Лили видит в Джеймсе опору и лучшего друга, в то время как Альбус лишается на летние каникулы даже вынужденного общения в виде сестры. Джинни надеется, что этим летом будет полегче. Рон обещает приехать в дом родителей со своей женой Лаурой и дочерью Полли.

После дня рождения Молли осенью Альбус и Полли заводят некоторое подобие дружбы. Они оба скромные и стеснительные, а еще оба интересуются драконами и волшебными сладостями. Джинни надеется, что Полли поможет Альбусу выбраться из своей раковины, иначе, поступив в Хогвартс, он столкнется с жестоким миром подростков совсем неподготовленным.

— Она опять взяла мои наклейки без разрешения, — угрюмо оповещает Альбус, спускаясь по лестнице вниз. — Мам, она не первый раз так делает.

— Ябеда! — появляется наверху рыжая макушка девчонки. — Враки всё это! Ты все придумываешь!

Лили вихрем спускается вниз и, нахмурив брови, оббегает старшего брата, тут же оказываясь возле матери первой. Она сводит брови на переносице и скрещивает на груди руки, надув губы. Джинни понимает, что ругать детей за такое бессмысленно.

Дочь скучает по старшему брату, она уже просто на пике своей детской печали, а внимание привлечь к себе хочет любыми доступными в ее возрасте способами. Даже если приходится устраивать сцены и подставлять Альбуса, хотя у нее такие махинации совершенно не получаются.

— Лили, — устало смотрит она на дочь и тянет руку к ее волосам, снимая одну прилипшую наклейку.

Как раз одну из тех, что она берет без разрешения из коллекции Альбуса. Джинни оставляет запекаться следующую партию блинов, ставит чашку на стол и присаживается перед дочерью на корточки.

— Эти наклейки очень важны твоему брату, — объясняет она, глядя ей в глаза. — Не стоит брать без разрешения то, что тебе не принадлежит.

Светлые щеки Лили начинают краснеть, когда она опускает взгляд.

Джинни не кричит на детей, не применяет грубости, старается объяснять все на словах, пусть это порой очень и очень сложно. В любом возрасте психика ребенка неустойчивая, подход необходимо подбирать каждому свой.

Сам Мерлин пошутил над ней за ошибки прошлого, не иначе, потому что у нее три абсолютно разных ребенка.

Джеймс… Как бы это сейчас не прозвучало, но он является «пробой пера» четы Поттеров в родительской практике. Они с Гарри совершают много ошибок в его воспитании, но от них никто не застрахован, это стоит признать. Поэтому, наверное, Джеймс такой непостоянный.

Порой он открыт для общества и мира в целом, иногда закрывается в себе и ни с кем не общается. Бывают дни, когда Гарри видит в старшем сыне поведение мародеров или близнецов Уизли в школьные годы, а в следующий момент он становится серьезным и рассудительным.

Поэтому, наверное, Лили больше тянется к Джеймсу. Она взрывная и непокорная, совсем как Джинни, а у старшего брата получается найти к ней подход. Приручить ее пылкую натуру. По той же причине это не получается у Альбуса.

Мальчик он тихий, неприметный. Часто проводит время в компании себя самого, избегает шумных посиделок с родственниками, предпочитая быть отдельно от остальных, а в компании братьев, сестер и друзей семьи не выделяется и старается сделать так, чтобы его заметили в последний момент.

Джинни искренне поражается тому, что у них с Гарри настолько разные дети.

— Я поняла, — тихо отвечает Лили, не поднимая взгляда.

— Милая, извинись перед братом, — мягко, но при этом непреклонно произносит Джинни.

Девчонка фыркает.

— Извини, — обернувшись через плечо, бросает она.

— Лили, — терпеливо и строго повторяет Джинни, протягивая дочери наклейку.

Девчушка шумно выдыхает и, подняв голову, забирает с ладони матери наклейку, направляясь к брату. Альбус непроизвольно делает шаг назад, когда она подходит. О, Мерлин, да он же побаивается свою младшую сестру!

Протянув вперед руку, Лили поднимает яркий взгляд карих глаз.

— Прости, Альбус, — смотрит на него девочка. — Я больше не стану трогать твои наклейки.

Альбус поджимает губы и коротко кивает, забирает наклейку и в глубине души надеется на то, что ему удастся разгладить ее и вернуть на место в коллекцию с минимальным ущербом.

— Хорошо, — кивает он.

Альбус никогда не держит зла на Лили, что бы она ни сделала. Джинни искренне улыбается, поднимаясь на ноги.

— А теперь садитесь завтракать, — указывает она стол, — мы совсем скоро едем на вокзал встречать ребят.

— Ура! — искренне радуется Лили, подпрыгивая на месте. — Джеймс домой едет, да, мам?!

— Да, милая, — чуть улыбается она.

Она бросает взгляд на Альбуса, который снова опускает вниз голову и бредет к обеденному столу, теребя в руках наклейку. Джинни многое бы отдала за то, чтобы Альбус чувствовал себя увереннее и спокойнее. Она хочет, чтобы у него появился друг.

— Отнеси брату порцию, — протягивает Джинни тарелку дочери. — Кленовый сироп на столе.

— Хорошо, мам! — так обрадовавшись новости о скором приезде Джеймса, Лили даже не перечит маме и с радостью выполняет простую просьбу.

Джинни наконец усаживает детей за стол и направляется за своей долгожданной чашкой кофе. Она ожидает получить желанное удовольствие от кофеина на языке, но этого не происходит, потому что, избавившись от мыслей обыденных, на место возвращаются прежние тревоги.

Они с Гермионой не видятся несколько дней.

После ее внезапного приезда с огромной коробкой, до самого верха забитой новой детской одеждой, она и не рассчитывает увидеть подругу как минимум неделю. Надеется только, что Гермиона прислушается к ее совету и наведается к Рольфу, который в свое время вытаскивает ее буквально из цепких лап Мерлина.

Джинни трет шею ладонью и делает еще глоток кофе.

Она замечает, что в последние месяцы они с Гермионой сильно отдаляются друг от друга, чего не было десятки лет. Гермиона не хочет слушать сочувствия в свой адрес, но Джинни не представляет, как она держится так стойко.

Почему не говорит об этом? Почему не скорбит? Почему не плачет? Почему вся ее тревога сосредоточена только на Северусе, который застрял в Мунго по совершенно непонятным ей причинам.

33
{"b":"799127","o":1}